"quedaré en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سأبقى في
        
    • البقاء في
        
    • أبقى في
        
    • سَأَبْقى في
        
    • سأبقى فى
        
    • سأبقي في
        
    • أمكث في
        
    Me quedaré en la casa del Almirante. Tu tendrás tu propio apartamento. Open Subtitles سأبقى في بيت الأدميرال، ستحصلي على شقتكِ الخاصه، بلا قيود
    Entonces, me quedaré en Springfield contigo, permanentemente. Open Subtitles إذا سأبقى في سبرينغفيلد معك للأبد
    Me quedaré en el jardín, el aire me sentará bien. Open Subtitles لا، من فضلك. أود البقاء في الحديقة. الهواء سوف تفعل لي جيدة.
    Me quedaré en mi habitación por el resto de mi vida. Open Subtitles أنا فقط قررت البقاء في غرفتي لبقية حياتي
    Del coro si, pero me quedaré en la iglesia lo que quiera. Open Subtitles الكورس، نعم، ولكن سوف أبقى في هذه الكنيسة طالما أريد.
    Me quedaré en el ascensor cuando se abra. Open Subtitles أنا سَأَبْقى في المصعدِ عندما الأبوابِ تَفْتحُ.
    Pero con esta lluvia, me quedaré en esta aldea algún tiempo. Open Subtitles لكن مع هذا المطر, سأبقى في هذه المدينة لبعض الوقت.
    Me quedaré en el auto, quizá pueda verte de ahí también. Open Subtitles سأبقى في السيارة، وستكونين قادرة أن تشاهديني من هناك
    Papi, creo que me quedaré en la ciudad esta noche. Open Subtitles والدي، اعتقد انني سأبقى في المدينة الليلة
    Está bien. Me quedaré en casa por el resto del año. Open Subtitles حسناً، سأبقى في المنزل لِما تبقى من السنة
    Me quedaré en el auto como un idiota, ahora dame las llaves. Open Subtitles سأبقى في السيارة كالأحمق الآن أعطني المفاتيح
    Al principio, me quedaré en casa y lavaré las blusas, luego las plancharé, y por la mañana pasaré el lampazo por el piso y ordenaré. Open Subtitles أولاً: سأبقى في البيت أغسل بلوزات الزبائن وبعد ذلك، أقوم بكيها
    Uh, entonces me quedaré en casa, y II haré cargo de Toby. Open Subtitles اه، ثم سوف البقاء في المنزل، وسوف II رعاية توبي.
    Me reuní con Callahan en mi antiguo gimnasio, y, ya que no puedo estar aquí, sólo me quedaré en mi casa. Open Subtitles أنا تلبية كالاهان في بلدي الصالة الرياضية القديمة، و، اه، حيث أنني بهذه الطريقة، أنا مجرد ستعمل البقاء في مكاني.
    No me quedaré en una aldea que ya no reconozco. Open Subtitles أنا لن البقاء في المدينة التي لا تعترف.
    Me quedaré en este lado del camino. Ni siquiera tenemos que hablar. Solo... Open Subtitles سوف أبقى في هذه الجهه من الطريق لستي حتى مضطره للحديث.
    Bueno, entonces recógeme y me quedaré en las zonas sin alfombras. Open Subtitles حسناً, تعالي خذيني وسوف أبقى في الأماكن التي لا يوجد بها سجاد
    Pero hoy no. Creo que me quedaré en casa. Open Subtitles لكن ليس اليوم , سوف أبقى في منزلي
    Creo que me quedaré en el pueblo. Open Subtitles أَعتقد بأنّني سَأَبْقى في البلدةِ.
    No, ahora me quedaré en un lugar. Aquí. Open Subtitles من الآن سأبقى فى مكان واحد ، هنا.
    Si no te importa, creo que me quedaré en el hotel. Open Subtitles لو لم تمانع، أظن اني سأبقي في الفندق.
    No me quedaré en casa porque mi novio esté de viaje. Open Subtitles لن أمكث في المنزل لأن حبيبي خارج البلدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus