Las autoridades israelíes no nos permitían pasar de pie, querían que nos arrastrásemos por debajo de la barrera. | UN | ولم تسمح لنا السلطات الاسرائيلية بعبور الحاجز على اﻷقدام، بل أرادوا أن نزحف تحت الحاجز. |
Lucharon contra los rusos y los alemanes, lucharon contra los judíos y otros depravados que querían arrebatarnos nuestra tierra ucraniana. | UN | لقد حاربوا عملاء موسكو والألمان، وخاضوا صراعا ضد اليهود والأشرار الذين أرادوا أن يسلبوا أبناء أوكرانيا أراضيهم. |
Sin embargo, comenzar desde el principio sería injusto para quienes votaron como querían hacerlo. | UN | ولكن ليس من اﻹنصاف لمن صوتوا كما يريدون أن نبدأ من البداية. |
querían salir y pasar al territorio controlado por los musulmanes y los croatas. | UN | كانوا يريدون الذهاب والعبور إلى اﻷقاليم التي يسيطر عليها المسلمون والكروات. |
Los ciudadanos querían que se celebraran estas elecciones y querían también que se consolidara el proceso democrático, incluso en condiciones extraordinariamente complejas. | UN | فقد أراد الشعب إجراء هذه الانتخابات وأراد أن يرى تعزيزا للعمليات الديمقراطية، حتى في ظل ظروف معقدة بشكل استثنائي. |
Los jóvenes no participaron en gran número de la votación, solo aquellos que querían permanecer. | TED | حيث تبين أن الشباب لم يصوتوا بكثافة، ما عدا أولئك الذين أرادوا البقاء. |
Era: Los demócratas querían usar el gobierno para mejorar la igualdad, los republicanos limitarlo para mejorar la libertad. | TED | كان الجدل: ديموقارطيون أرادوا استخدام الحكومة لتحسين الجودة، جمهوريون أرادوا تقليص حجم الحكومة لتحسين الحريات. |
querían darles a sus hijos las oportunidades que habían oído de otros padres, por ejemplo, que habían ido a Estados Unidos. | TED | أرادوا منح أولادهم الفرص التي كانوا يسمعون بها من الآخرين. من أقربائهم، مثلاً، الذين استقروا في الولايات المتحدة. |
Y debido a que sus equipos ahora estaban significativamente motivados, simplemente aprovechar el soporte, porque querían rendir mejor y mejor. | TED | ولأن فرق العمل كانوا فعلياً متحفزين كانوا ببساطة مستحوذين على الدعم لأنهم أرادوا أن يكون أداؤهم أفضل |
Este acto increíble por parte de ellos, porque ellos realmente querían esto, y sentían que esto necesitaba ocurrir. | TED | وهذا تصرف مدهش من جانبهم لأنهم بالفعل أرادوا ذلك حقا وشعروا بأنه لابد من إنجازه |
Los que querían crear dos municipalidades no deseaban verdaderamente que hubiera una sociedad multiétnica. | UN | فأولئك الذين يريدون خلق بلديتين لا يريدون في الواقع مجتمعا متعدد الأعراق. |
Esto ocurrió el año pasado y empecé a recibir cientos de mensajes de personas apasionadas que querían hacer un muro en su comunidad | TED | وقد أنشأت هذا في السنة الماضية، وبدأت في تلقي مئات الرسائل من أشخاص شغوفين يريدون أن ينشئوا جدارًا في مجتمعهم، |
querían saber el secreto de los políglotas, la gente que habla varios idiomas. | TED | يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات. |
Dijeron que querían recuperar el control, que era uno de los lemas en la campaña. | TED | قالو إنهم يريدون استعادة السيطرة مرة أخرى، وكان ذلك أحد الشعارات في الحملة. |
Era un grupo de personas que deseaban implantar la democracia porque querían introducir los conceptos de voto universal, parlamento, constitución, etc. | TED | حفنة من الأشخاص كانوا يريدون الانخراط في مسار ديمقراطي لأنهم يريدون ترسيخ فكرة التصويت والبرلمان والدستور، وهلم جرا |
Algunos querían eliminar la democracia de raíz. | TED | أراد بعضهم التخلي عن الديمقراطية تمامًا. |
Esos condenados alemanes querían toda Inglaterra, y esto es todo lo que obtuvieron. | Open Subtitles | لقد ارادوا احتلال انجلترا وهذه هى البقعة الوحيدة التى حصلوا عليها |
Suponga que iban a hacer algo que no querían que nadie supiera. | Open Subtitles | إفترض أنهم فعلوا شئ لم يريدوا أحد أن يعرف به |
¿Y si sus padres averiguaron donde estaba y la querían de vuelta? | Open Subtitles | ماذا إذا كان أبويّها علما بمكانها و أرادا استعادتها فحسب؟ |
No era la película que habían soñado, la que habían imaginado y debatido, la película que todos querían vivir. | Open Subtitles | لم يكن الفيلم الذي حلموا به الفلم الذي تخيلوه و ناقشوه الفيلم الذي أرادو أن يعشيوه |
Lo querían vivo o muerto, lo cual me parece una indirecta. | Open Subtitles | أوضحوا إنهم يريدونه حيا أو ميتا وهذا التلميح واضح |
querían que pareciera un poco loco, así sus informes no se tomarían en serio. | Open Subtitles | أرادوه أن يبدو معتوه بعض الشيء حتى لا تؤخذ تقاريره بمحمل الجد |
Uds. querían ser actores querían estar en el pellejo de otro hombre. | Open Subtitles | .أردتم أن تكونوا ممثلون أرتدم التشكل في جلد الإنسان الآخر |
Por último, correspondía a los Estados Miembros decidir qué instrumentos de programación querían utilizar y qué función querían que la comunidad internacional desempeñara. | UN | وأخيرا، فإن الدول اﻷعضاء هي التي تقرر أي أدوات البرمجة تود أن تستخدم والدور الذي تريد أن يؤديه المجتمع الدولي. |
Ellos me miraron a los ojos y me dijeron que querían trocearla. | Open Subtitles | وهم نظروا إلى بالعين .وأخبروني بأنهم يرغبون بأن يمزقوناه إرباً |
Las Naciones Unidas querían retirarse de Liberia apenas dos meses después de las elecciones. | UN | وقد أرادت اﻷمم المتحدة أن تنسحب من ليبريا بعد الانتخابات بشهرين فقط. |
El Gobernador indicó que los talibanes querían introducir algún tipo de norma relativa a la educación, que esperaban que fuera aceptada por la comunidad internacional. | UN | وأوضح الحاكم أن طالبان ترغب في وضع نوع من القانون اﻷساسي المتعلق بالتعليم وهي تأمل أن يلقى قبولا لدى المجتمع الدولي. |
Hablando de humanos, querían oír hablar acerca de eso. | TED | بالتحدث عن البشر، كنتم تريدون سماع ذلك. |