"queridos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعزاء
        
    • أعزائي
        
    • اعزائي
        
    • الاعزاء
        
    • العزيزان
        
    • الأحباء
        
    • أعزّائي
        
    • العزيز
        
    • أعزائى
        
    • أعزّاء
        
    • عزيز
        
    • عزيزاي
        
    • العزيزة
        
    • المحبوبين
        
    • أعز
        
    queridos hermanos estamos reunidos para celebrar la union d este hombre y esta mujer Open Subtitles أيها الأعزاء الأحبة لقد تجمعنا هنا لنجمع بين هذا الرجل وهذه المرأة
    Esto es igualmente cierto para Francia, como para cada uno de los países que ustedes representan, queridos colegas. UN هذا صحيح بالنسبة لفرنسا ولكل البلدان التي تمثلونها زملائي الأعزاء.
    queridos feligreses, padres, padrinos, familiares y amigos, puede empezar a tomar fotos ahora. Open Subtitles أعزائي الأبرشيون، الأباء، الروحيين، الأقرباء والأصدقاء قد تبدأوا بإلتقاط الصور الآن
    queridos colegas, sus métodos están totalmente errados. Open Subtitles اعزائي الزملاء, هذه ليست الطريقة الصحيحة.
    Mis queridos amigos, he vivido una larga vida, y he tenido mucho tiempo para reflexionar mientras estaba a solas en mi pocilga. Open Subtitles اصدقائي الاعزاء, لقد عشت لفترة طويلة لقد كان لي متسع من الوقت للتفكير حينما كنت ممدا وحيدا في حجرتي
    queridos PADRES - ACABO DE CASARME CON UNA MESERA LINDA Y DULCE Open Subtitles ابواي العزيزان, فقط تزوجت من فتاة حلوة, نادلة في مطعم كبير
    Permítanme reiterarles señor Presidente y queridos colegas el compromiso del Reino Unido de ayudar a los demás a imprimir nuevo impulso a esta Conferencia. UN واسمحوا لي سيدي الرئيس وزملائي الأعزاء أن أؤكد لكم التزام المملكة المتحدة بمساعدة الآخرين لإعادة تنشيط هذا المؤتمر.
    Es cierto que mis queridos amigos de Honduras propusieron mi candidatura para este cargo. UN صحيح أن أصدقائي الأعزاء في هندوراس اقترحوا ترشيحي لهذا المنصب.
    queridos ciudadanos y miembros de la comunidad árabe, UN أيها المواطنون الأعزاء أبناء أمتنا العربية
    Por consiguiente, tengo el gran honor de haber sido elegido por mis queridos amigos de diferentes religiones, razas y etnias para servir como Presidente de la Asamblea. UN لذلك، فإني أتشرف باختياري من قبل أصدقائي الأعزاء من مختلف الديانات والأعراق والأجناس لأخدم كرئيس لهذه الجمعية.
    queridos amigos, quisiera que me escucharan. UN وأرجو أن تصغوا إليّ أيها الأصدقاء الأعزاء.
    Siempre estaré inspirada a hacerlo gracias a aquellos que conocí en Twitter, enemigos en apariencia que se convirtieron en amigos queridos. TED وسيظل دائما الناس الذين التقيتهم على تويتر مصدر إلهامي، أعدائي من الخارج الذين أصبحوا أصدقائي الأعزاء.
    Gracias, señor Presidente, y buena suerte a todos, mis queridos colegas. UN شكراً سيدي الرئيس وحظاً سعيداً لكم جميعاً أعزائي الزملاء.
    No es así, nuestros queridos millennials. TED ‫ليس كذلك، أعزائي جيل الألفية.‬
    ¡Mis queridos pingüinos, estamos en el umbral de algo grande! Open Subtitles يا اعزائي البطاريق نقف الان علي ابواب مرحله عظيمه
    Si es que los norteamericanos son tan gordos, estúpidos e ignorantes, mis queridos amigos de Birmingham ¿por qué dominan el mundo? TED اذا كان الامريكيين مفرطي السمنة اغبياء وجاهلين يا اصدقائي الاعزاء من برمنغهام فكيف يحكمون العالم ؟
    queridos padres, les envío todo mi amor. Open Subtitles والداي العزيزان , أرسل محبتي إليكما
    Hoy, cada 15 minutos, una madre se ve separada de sus queridos hijos y esposo. UN فاليوم، تفارق أم أطفالها وزوجها الأحباء كل 15 دقيقة.
    Bien, el próximo domingo no nos veremos, mis queridos y devotos fieles. Open Subtitles الآن الأحد المقبل لن نرى بعضنا يا أعزّائي المؤمنين المخلصين
    Mis queridos amigos, os podría haber dejado en los Everglades y quizá hubieseis tenido una vida feliz. Open Subtitles كان بإمكاني أن اطلق سراحك في إيفرجليدز وصديقي العزيز لقد عشت في سعادة دائمة
    queridos hermanos, estamos aquí reunidos aquí a la vista de Dios y en la cara de su compañía, para unir a este hombre y a esta mujer en santo matrimonio. Open Subtitles أعزائى الاحباء .اننا متجمعين هنا بمباركة الرب و بحضور هذه الصحبة لنجمع هذا الرجل و هذه المرأة
    Disculpen que llegue tarde, queridos. Open Subtitles آسف أَنا متأخراً، أعزّاء.
    Muchas personas que han perdido a seres queridos dicen que en cierto sentido es como aprender a vivir con un miembro amputado. Open Subtitles لقد سمعت أناس عديده يقولون بان من فقد عزيز لديه و كأنه يحاول التعلم كيفيه الحياه و هو مبتور
    Entren, queridos míos. Los mejores dulces están adentro. Open Subtitles أدخلا يا عزيزاي ، الحلوى الأفضل ستجداها بالداخل
    Que nos consuelen nuestros queridos recuerdos de su admirable contribución, y que su alma descanse en paz. UN ونسأل الله أن يلهمنا الصبر والسلوان بذكرياتنا العزيزة عن منجزاته العظيمة، وأن ينزل على روحه شآبيب الرحمة.
    Cuida a mis queridos amigos animales como siempre lo hiciste... y siempre tendrás un hogar en el Castillo Carlyle". Open Subtitles إهتم باصدقائي المحبوبين من الحيوانات كما كنت في الماضي وسيكون لديك دائما بيت في قلعة كارليل
    El sistema de las Naciones Unidas ha perdido a uno de sus diplomáticos más queridos, que siempre será recordado por su amistosa compañía. UN لقد فقدت الأسرة الدولية في الأمم المتحدة واحدا من أعز دبلوماسييها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus