"quitarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلع
        
    • أخلع
        
    • نزع
        
    • إزالة
        
    • أنزع
        
    • اخلع
        
    • بخلع
        
    • تبعد
        
    • أتخلص
        
    • لخلع
        
    • إخراج
        
    • أزيل
        
    • إبعاد
        
    • سلب
        
    • سلبي
        
    A lo mejor debería quitarme los zapatos. O la hebilla del cinturón, pesa mucho. Open Subtitles ربما يجب علي خلع حذائي او إبزيم حزامي , إبزيم حزامي كبير
    Esto no es una falla de vestuario. Tengo que quitarme el cinturón. TED هذا ليس عطلاً بخزانة ملابسي. يتحتم علي أن أخلع حزامي.
    Solo recuerdo haber pensado: "No puedo quitarme el guante con esos ahí". TED أتذكر التفكير وحسب: "لا أستطيع نزع قفازي مع هذا هنا"
    ¿Que quizá quieras encontrar un hechizo que pueda quitarme esta mierda de mi hombro? Open Subtitles قد تجدون تعويذةً حقًا التي بإمكانها إزالة هذا الشيئ من على ذراعي؟
    La próxima vez, no pienso quitarme las gafas. Open Subtitles ،في المرة القادمة لن أنزع نظاراتي الوقاية
    ¡No me obliguéis a quitarme las gafas! Open Subtitles لا تضطرنى ان اخلع نظارتى الشمسية صباح الخير جريس
    Ojalá pudiese quitarme estas botas y sentir la arena entre mis pies. Open Subtitles أتمنى لو يمكنني خلع هذه الأحذية وأحس بالرمل بين أصابعي
    Estaba de agente secreto y... necesitaba quitarme el anillo. Open Subtitles لقد كنت متخفيا كا الأمر يتطلب خلع الخاتم لبضع الوقت لكنه معي
    Quiero darme una ducha... pero no puedo quitarme la ropa por estas malditas cadenas. Open Subtitles أريد أن أستحم و لكن لا أستطيع خلع ملابسى و انا مكبله بهذه القيود
    No tengo idea. No puedo contar más de 10 sin quitarme los zapatos. Open Subtitles لا يمكننى ان أسير 10 خطوات أخرى بدون أن أخلع حذائى
    Necesito un lugar donde quitarme los zapatos. Open Subtitles هل تدلني على مكان أخلع حذائي فيه، قدمي تؤلمني
    Llevaremos a las víctimas a la sala de emergencias secundaria. ¡Quiero quitarme esta bata y ponerme ropa! Open Subtitles أريد أن أخلع روب الحمام هذا لأرتدى بعض الملابس
    Recuerdo quitarme el guante y una gran columna negra que se acerca a mi cara. TED أتذكر بالفعل نزع قفازي وكتلة كبيرة من السواد تتجه نحو وجهي
    - Ayúdame a quitarme esto. Open Subtitles بحق المسيح، من سيساعدني في نزع هذه الفروة؟
    Ayúdenme a quitarme esta maldita piel de oso. Open Subtitles لا أقصد أن أسبب إزعاجا لكنني لا أستطيع نزع هذا
    Sigo tratando de quitarme el sabor de la gelatina de hospital. Open Subtitles لا زلت أحاول إزالة طعم الجلي الخاص بالمستشفى من فمي
    Debo quitarme mi camiseta. Está húmeda por mi descompostura Open Subtitles عليّ أن أنزع قميصي، إنه مبتل من الاسهال.
    ¿Puedo quitarme esta banda? Open Subtitles ستيوي, هل بأمكاني ان اخلع هذه النظارة اللعينة عني؟ لا.
    ¡Qué día! Voy a quitarme este vestido antes que le derrame algo y no pueda devolverlo. Open Subtitles سأقوم بخلع هذا الرداء, قبل أن أسكب عليه شيئاً ولا أستطيع إعادته
    Quiere quitarme el único fin de semana al mes que puedo estar con mi niña. Open Subtitles إنها تريد أن تبعد عنيَّ عطلة كل شهر التي تتسني لي مع فتاتي
    Por supuesto, estaba feliz de salir, pero no podía quitarme la sensación de que algo no tenía sentido. Open Subtitles بالطبع سررتُ بالخروج لكنّني لم أتخلص من شعوري بأنّ أمراً ما غير منطقيّ
    -Necesitaré ayuda para quitarme el vestido. Open Subtitles نعم تعرف أنني أحتاج لمساعدة لخلع هذا الفستان
    No puedo quitarme esta pua. Me esta introduciendo algun tipo de veneno. Open Subtitles لايمكني إخراج هذه الإبرة إنها تضخ سمّ من نوع ما
    Y eso fue antes de cortarme el pelo, pasarme el hilo dental y quitarme la pelusilla del ombligo. Open Subtitles و كل ذلك قبل أن أقص شعري و أنظِّف أسناني و أزيل الغبار المتكتل في سُرّتي لنسميها إذاً الزوج الثلاثي
    No puedo dormir por esto. Quiero quitarme el peso. Open Subtitles لا يمكننى النوم هكذا، أريد إبعاد الأمر عن صدرى
    Creo que estoy enojada contigo por tratar de quitarme eso. Open Subtitles أعتقد أننـي غاضبـة منك لمحاولتك سلب هذا منـي
    Pero no podrán quitarme mi fé. Open Subtitles لكنّهم لن يستطيعوا سلبي إيماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus