"quitaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أخذوا
        
    • أزالوا
        
    • أخذوه
        
    • نزع
        
    • نزعوا
        
    • اخذوا
        
    • سرقوا
        
    • صادروا
        
    • سلبوا
        
    • إزالته
        
    • أخذتم
        
    • سلبت
        
    • سلبوني
        
    • سُلب
        
    • أزلت
        
    Unos lugareños quitaron a la fuerza las mangueras de los bomberos para apagar el fuego en sus casas. TED بعض السكان المحلين أخذوا خراطيم المياة عنوة من من رجال الاطفاء لإخماد الحريق في منازلهم.
    Le quitaron el nombre a mi hijo, ¿qué le dieron a cambio? Open Subtitles أخذوا إسم ولدى و ما الذى أعطوه فى المُقابل ؟
    Tuvieron que sellar el techo después que quitaron la antena satelital retráctil. Open Subtitles اضطروا للحام السقف بعد أن أزالوا هوائى فضائى قابل للطى
    Lo primero que me quitaron fue el sueño, ojos pesados ​​pero bien abiertos, pensando que tal vez me perdí algo, quizá la caballería aun viene en camino. TED كان أول شيء أخذوه هو نومي، عينان مثقلتان لكنهما مفتوحتان، أفكر بأني ربما فقدت شيئًا ما، ربما لا يزال الفرسان قادمون.
    Soy un oportunista hubiera muerto gustosamente en mi deber, pero me que quitaron eso. Open Subtitles أنا شخص إنتهازي كنت لأواجه الموت بكل سرور لإنجاز واجبي ، لكن هذا نزع منّي
    Eso es lo que quiero, a los policías que me quitaron mi dinero. Open Subtitles هذا ما أريده، أريدهم شرطيين الذين أخذوا هذا المال من جيوبي
    En el trabajo nos quitaron nuestras donas. Todo lo que tenia era mi almuerzo. Open Subtitles لقد أخذوا مني الدونات في العمل كل ما أملكه هو وجبات طعامي
    El universo lo hizo mal, entonces le quitaron la pista, lo entiendo. Open Subtitles ألكون أساء أليكِ. بعدها أخذوا مضمار الركض عنكي أفهم ذلك
    En Bzipi, confiscaron los pasaportes de los ciudadanos georgianos y quitaron sus nombres de los padrones sin su permiso. UN وفي بزيبي، أخذوا من المواطنين الجورجيين جوازات سفرهم، وشطبوا اسماءهم من قوائم السكان دون إذن.
    Me quitaron la medalla y me expulsaron. Open Subtitles لذلك أخذوا نيشانى وطردونى خارج العمل
    Nos quitaron las plumas, los relojes, todo. Open Subtitles أخذوا ساعاتنا و الأقلام... كلما كانلدينا
    Le quitaron la capucha y le taparon los ojos y la boca con elementos adhesivos. UN ثم أزالوا غطاء الرأس وغطوا عينيه وفمه بشريط لاصق، وربطوا قدميه ويديه.
    De hecho quitaron el planeamiento, manteniendo solo la base de la obra, e imaginaron un nuevo diseño, mucho más biomórfico encima de ella. TED إذًا فهم أزالوا الهيكل، وأبقوا على أساس العمل الفني، وقاموا ببناء هيكل جديد كليًا، وأكثر حيوية في الشكل فوقه.
    Pues deben estar al borde del colapso, porque quitaron tu foto del pasillo. Open Subtitles لابد وأنهم مهتاجين لأنهم أزالوا صورتك من الردهه
    Tenía siete años cuando nos quitaron la casa. Entraron y nos la quitaron. Open Subtitles انا كنت السابع عندما أخذوا المنزل , جاءوا بمنتهى السهولة و أخذوه
    Y todos los chicos se quitaron sus disfraces porque ya consiguieron todos sus dulces... Open Subtitles بالتعفن و نزع جميع الأطفال لملابسهم التنكريه لأنهم حصلو على حلواهم
    Para llevar a cabo los registros domiciliarios, los israelíes le quitaron las vendas de los ojos a AD/03, pero siguió estando esposado. UN وعندما بدأ الإسرائيليون في عمليات تفتيش البيوت، نزعوا العصابة عن عينيه وأبقوا يديه مكبلتين.
    Me quitaron mi arma y tenía que tener una. Open Subtitles هم اخذوا مسدسي مني وانا فقط كان يجب على ان امتلك مسدسا
    Metieron a mi padre en el hospital. Le quitaron la mente. Open Subtitles لقد وضعوا والدي في المستشفى و سرقوا عقله
    Me quitaron el apartamento pasé el siguiente par de años viviendo en la parte trasera de un auto. ¡Dios mío! Open Subtitles صادروا الشقة لذا قضيت السنوات التالية في سيارة
    Nos quitaron algo valioso a los dos. Open Subtitles لقد سلبوا شيئاً ثميناً من كلينا.
    Le quitaron un crecimiento anormal del hombro. Open Subtitles كان لديها نتوء غير طبيعي تمت إزالته من كتفها
    Me quitaron lo que amaba. Por eso, les quitaré todo lo que tienen y todo lo que han sido. Open Subtitles أخذتم ما أحب، لذا سآخذ منكم كل ما تملكون وكل شيء كنتم عليه.
    Cuando por fin tuvo la oportunidad de vivir, dos balas se la quitaron. Open Subtitles عندما سنحت له الفرصة في العيش أخيراً، قد سلبت حياته بواسطة رصاصتين.
    Tengo algunas exigencias porque me lo quitaron todo, ¿de acuerdo? Open Subtitles لديّ بعض المطالب، لأنّهم سلبوني كلّ شيء، مفهوم؟
    No hay nada que pueda reemplazar lo que nos quitaron, pero espero que podamos hacer algo mejor en su lugar. Open Subtitles ما من شيء قد يعوض ما سُلب منا لكن أتمنّى أن يمكننا صنع شيء أفضل عوضًا عنه.
    Nunca había pasado ni un solo día en un hospital excepto cuando me quitaron las amígdalas. Open Subtitles لم أدخل المستشفى يوماً في حياتي، عدا عندما أزلت اللوز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus