"rápido de lo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسرع مما
        
    • بأسرع مما
        
    • أسرع ممّا
        
    • أسرع من أن
        
    • أسرع من أي
        
    • أسرع من قولك
        
    ¿Y si nuestros glaciares se derriten mucho más rápido de lo que anticipo? TED ماذا لو أن أنهارنا الجليدية ذابت بشكل أسرع مما كنت أتوقع؟
    Aun así, me alegra. Te recuperaste más rápido de lo que pensaba. Open Subtitles حَسناً ، انه من الجيدُ بأنّكي تَتعافى أسرع مما تَوقّعت
    Ellos cometen sus abusos idiotas más rápido de lo que puedo catalogarlos. Open Subtitles انهم يرتكبون انتهاكات حمقاء أسرع مما أستطيع وضع بيان لهم.
    El cambio está llegando a Camboya más rápido de lo que muchos habían previsto. UN والتغيير قادم إلى كمبوديا بأسرع مما توقعه كثيرون.
    "Vendemos pollo más rápido de lo que tarda en deshuesar. Open Subtitles نحن نبيع الدجاج أسرع ممّا تسحب منه العظام
    A mediados del 2000, la superpoblación destruia y envenenaba nuestro planeta más rápido de lo que lo podíamos limpiar. Open Subtitles فى عام 2000, اصبح كوكب الأرض مزدحم جدا وملوث ومسموم000 بشكل أسرع من أن نستطيع تنظيفه
    Pero está aumentando más rápido de lo que lo venía haciendo. Open Subtitles لكنه يرتفع الآن بصورة أسرع من أي وقت مضي
    Lanzará toda esta evidencia más rápido de lo que pueda decir "circunstancial". Open Subtitles سيرمي هذا الدليل بعيدا أسرع من قولك كلمة "ظرفي ."
    Obedece principalmente a que el despliegue de los contingentes militares fue más rápido de lo que se había previsto UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا
    En la actualidad, muchas zonas densamente pobladas consumían reservas de agua subterránea más rápido de lo que tardaban en formarse nuevas reservas. UN وتستهلك حاليا الكثير من المناطق ذات الكثافة السكانية العالية احتياطيات المياه الجوفية بوتيرة أسرع مما تتشكل الاحتياطيات الجديدة منها.
    Cuanto más me involucraba en el tema de los sitios patrimoniales, más claro me quedaba que estamos perdiendo los sitios y las historias más rápido de lo que podemos conservarlos físicamente. TED وكلما توغلت في ميدان التراث كلما اتضح لي أننا نخسر المواقع والقصص أسرع مما يمكن أن نحافظ عليها ماديا.
    Un mundo en el que las cosas se mueven a un ritmo más rápido de lo que se movían para Uds. TED وهو عالم تتحرك فيه الأشياء بوتيرة أسرع مما نعرفها.
    Se dice que te mueves 3 mil metros por segundo más rápido de lo que en realidad quieres ir regresando a tu estación de combustible. TED نقول أنك تتحرك بسرعة 10،000 قدم في الثانية هذا أسرع مما تريده حقا للعودة إلى محطة وقودك.
    Cuando lo hacen, deben destellar en su campo visual más rápido de lo que deberían. TED عندما تقوم بذلك يجب أن تدقق في مجال رؤيتك أسرع مما يجب.
    Esto implica que podemos crear cultivos mucho más rápido de lo que lo hacemos hoy en día. TED هذا يعني أننا نقدر على زراعة المحاصيل بطريقة أسرع مما يمكن فعله اليوم.
    Y realmente quiero que suceda mucho más rápido de lo que se ha logrado. TED وأريد حقاً أن يحدث ذلك بوتيرة أسرع مما هي عليه.
    Saben, los estamos perdiendo más rápido de lo que podemos encontrarlos. TED أتعلمون نحن نخسرهم بشكل أسرع مما يمكننا العثور عليها.
    Yo creo que es porque nos retiramos más rápido de lo que pueden avanzar. Open Subtitles أظن أن السبب هو أننا ننسحب أسرع مما يمكنهم أن يتقدموا
    Es un insignificante y pequeño paseo. Ya veréis, regresarán más rápido de lo que se fueron. Open Subtitles إنه طيش لا أهمية له قريباً ستراهم يعودون أسرع مما رحلوا
    Tal vez no, pero no te sorprendas si aterrizas más rápido de lo que piensas. Open Subtitles لكن لا تكوني متفاجئة إذا سقطت بأسرع مما تتصورين
    Bueno... Tu inspiración puede golpearte más rápido de lo que crees. Open Subtitles أجل، حسناً، ربّما يأتيك الإلهام بأسرع مما تعتقد
    César y su ejército marcharon al sur, moviéndose más rápido de lo que todos predijeron. Open Subtitles زحف قيصر وجيشه جنوباً، متحرّكين أسرع ممّا قد يتوقّع أيّ أحد.
    Acumulé pagarés más rápido de lo que llegaban a mi banco. Open Subtitles لقد قمت بتكديس التعهدات الماليه لديهم بشكل أسرع من أن يصلوا لبيانات حسابي المصرفيه
    Me estoy volviendo más rápido, más rápido de lo que nunca he sido, y me pregunto si es porque últimamente algo me persigue. Open Subtitles أنا أصبح أسرع، أسرع من أي وقت مضى وأتساءل لو أنه بسبب أن شيئاً ما يطاردني
    Si, regresaremos con un pavo más rápido de lo que puedas decir, "Jack Robinson." Open Subtitles حقاً سوف نعود ومعنا ديك رومي أسرع من قولك قولك ل "جاك روبنسون"َ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus