¡Si se ríen cuando salta desde 20 pies, reirán el doble si salta desde cuarenta! | Open Subtitles | أجل إذا يضحكون عندما يقفز 20 قدما سيضحكون مرتين إذا قفز 40 قدما |
Miembro de un grupo secreto de andantes aéreos. Que se ríen de la gravedad. | Open Subtitles | انه من مجموعة سرية من المتزحلقين على الهواء الذين يضحكون على الجاذبية |
Nietzsche pensaba que los humanos éramos los únicos animales que ríen. | TED | إعتقد نيتشه أن البشر هم الحيوانات الوحيدة التي تضحك |
Se ríen ustedes, los chicos, el perro y yo muero por dentro. | Open Subtitles | وسوف تضحكون علي انت و جميع الاطفال و الكلاب و سوف أموت صغيرا |
Los tipos negros son los mejores riendo, porque no solo ríen, se reubican. | Open Subtitles | الرجال السود هم افضل ضاحكين, لأنهم لا يضحكون وحسب; هم ينتقلون. |
Ésta señaló que no podía participar porque no podía soportar las miradas de sus vecinos. " Conocen bien mi situación y se ríen. | UN | إذ قالت " لا يمكنني المشاركة، لأنني لا أستطيع تحمل نظرات جيراني. فهم يعرفون عني الكثير، ولذلك يضحكون على حالتي. |
Me conocen muy bien y se ríen de mi situación. | UN | فهم يعرفون الكثير عني وبالتالي يضحكون من حالي. |
"Primero te ignoran, luego se ríen de ti, después te atacan, y entonces ganas". | TED | "في الأول يتجاهلونك وبعدها يضحكون عليك وبعد ذلك يحاربونك ومن ثم تفوز" |
Si observamos cuándo ríen, ríen con sus amigos. | TED | فإذا ما نظرت إلى أين يحدث ذلك فهم يضحكون برفقة أصدقائهم. |
Comen en mi campo y se ríen de mí. | Open Subtitles | يأتون من أميال بعيدة لكي يأكلون من حقلي و يضحكون في وجهي فقط |
Imaginen que un amigo les cuenta un chiste, y Uds. se ríen porque aprecian a su amigo pero no por el chiste. | TED | لذا تخيل صديقك يحكي نكتة، و أنت تضحك لأنك معجب بصديقك، و ليس حقيقةً بسبب النكتة. |
Y luego, todas las manos se aferran a sus caderas y ríen... y se enceran en sus regocijos... y juran. | Open Subtitles | ثم تمسك بردفيها و تضحك و يشمعون ببهجة ركبهم و أقسم |
Con razón al sur de la frontera se ríen de nosotros. | Open Subtitles | ؟ بأن الحدود الجنوبية .. بأنها تضحك علينا ؟ |
Y mientras ustedes se ríen como estúpidos burros el llanto se apodera. | Open Subtitles | تضحكون كالأغبياء هم يبكون على حالنا فى قبورهم اخرس |
Todos se ríen, pero creo que tengo cáncer. | Open Subtitles | أنتم تضحكون , و أنا أعتقد .. أن لدي سرطاناً |
Aún sonríen en la irradiante luz de la luna, y aún ríen. | Open Subtitles | مازالوا سعداء في ضوء القمر الفضي وهم يَضْحكونَ. |
Disculpa el desorden, Sandra. Joe, se ríen de nosotros en las calles. | Open Subtitles | نحن نتولى الامر جوى ,ان تعلم.انهم يسخرون منا فى الشوارع |
Pues hay quienes lo encuentran irresistible. se ríen ya con la palabra ketchup. | Open Subtitles | البعض يظن أن هذه أفضل دعاباتي الغالب يضحك على كلمة كاتشب. |
Creo en su majestad y lo hice para dar ocasión a estos caballeros que son de pulmones tan sensibles y ágiles que siempre se ríen de nada. | Open Subtitles | فعلت ذلك للترفيع عن هذين السيدين صاحبي رئتين ضعيفتين إلى حد انهما يضحكان على اي شيء أنت من كنا نضحك عليه |
Cuando llamo, las chicas se ríen. | Open Subtitles | أتصل لأتحقق فأسمع الموظفات يضحكن سخرية مني |
¡VAS DE MARAVILLA! Nunca se ríen tanto. | Open Subtitles | لم يضحكوا من قبل بهذا القدر |
Pero ¿no se ríen siempre de los que valen? | Open Subtitles | لكن ألا طالما سخروا من اللّبقين من زملائهم؟ |
Ése es mi hijo. Se ríen de él. | Open Subtitles | ذلك ابني، أتضحكون عليه؟ |