"ríos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنهار
        
    • ريوس
        
    • أنهار
        
    • النهر
        
    • نهر
        
    • الانهار
        
    • والأنهار
        
    • نهراً
        
    • للأنهار
        
    • النهرية
        
    • النهرين
        
    • نهرين
        
    • نهري
        
    • انهار
        
    • الأنهر
        
    Han disminuido en un 50% las especies de ríos, lagos y marismas. UN وقد تناقصت الأنواع في الأنهار والبحيرات والمستنقعات بنسبة 50 بالمائة.
    En el Sudán, más de medio millón de personas se vieron afectadas cuando el Nilo y varios ríos estacionales se desbordaron. UN وفي السودان، تأثر ما يربو على نصف مليون شخص عندما فاض النيل وعدد من الأنهار الموسمية عن الضفاف.
    En la cadena del Himalaya tenían su fuente de todos los grandes ríos asiáticos, y ella abastecía de agua a 1.500 millones de personas. UN كما أفيد بأن جبال الهيمالايا هي مصدر جميع الأنهار الرئيسية في آسيا وأنها توفر المياه لما قدره 1.5 بليون نسمة.
    ríos ha sido el pastor de la Iglesia Luz Divina del este de Houston. Open Subtitles كان ريوس بمثابة القس في المنطقه الشرقية من هيوستن في كنيسه الضوء
    Una de ellas es la de mis suegros, la familia ríos. UN وإحدى هذه العائلات أهل زوجتي، وهي عائلة ريوس.
    Aquí, los únicos ríos son de lava roja, con una temperatura de 100 grados centígrados. Open Subtitles الأنهار الوحيدة هنا هي أنهار الصخرة الحارة الحمراء في حرارة 1100 درجة مئوية
    Eliminamos 123 000 toneladas de concreto sólo de las riberas de los ríos. TED لقد قمنا بإزالة 123،000 طن من الخرسانة من ضفاف النهر فقط
    Cientos de ríos, manantiales y lagos se han secado, causando escasez de agua y pérdida de diversidad biológica. UN وجفت المئات من الأنهار والينابيع والبحيرات، ما أدى إلى نقص في المياه وفقدان للتنوع البيولوجي.
    También se necesita capacidad para atravesar ríos a fin de patrullar ambos márgenes de los ríos Nilo y Sobat. UN وهناك حاجة أيضا إلى قدرات لعبور الأنهار من أجل تيسير أعمال الدورية عبر نهري النيل والسوباط.
    Las imágenes de mayor resolución muestran deltas y valles de ríos y barrancos que estaban allí en el pasado. TED أظهرت صورنا عالية الدقة مجموعة من الدلتا وأودية الأنهار والشقوق الأرضية التي كانت هناك في الماضي
    Esto implica, en primer lugar, extraer menos agua de los ríos al implementar el reciclaje de agua y operaciones de reúso. TED هذا يتضمن، رقم واحد: استخراج مياه أقل من الأنهار من خلال تنفيذ عمليات إعادة تدوير المياه وإعادة استخدامها.
    Es un río que arrastra todas las cosas que los ríos suelen arrastrar hoy en día, contaminantes químicos, escurrimientos de pesticida. TED إنه النهر الذي يحمل معه .. كل تلك الاشياء التي يحملها الأنهار هذه الأيام ملوثات كيميائية ومخلفات المبيدات
    Prefieren el terreno húmedo de las riveras de los numeros ríos, pero no son comunes de ninguna manera. Open Subtitles فهم يفضّلون المناطق الرطبة حول ضفاف الأنهار الكثيرة لكنّ هذا ليس شائعاً فى أى مكان
    El general Lucas García fue sustituido por una junta de gobierno que presidió el general Efraín ríos Montt. UN وحل محل هذا اﻷخير مجلس حكومي برئاسة الجنرال افراين ريوس مونت.
    - Habilitación de un pabellón con seis aulas y oficinas administrativas para el nivel de formación docente en el Centro Regional de Educación Saturio ríos de San Lorenzo. UN إعداد جناح في مركز ساتوريو ريوس الإقليمي لتدريب المدرسين في سان لورينزو يحوي ست قاعات للدرس وعدد من المكاتب؛
    - Aulas para laboratorio de informática en el Centro Regional de Educación Saturio ríos. UN قاعات لمختبر الحواسيب في مركز ساتوريو ريوس التعليمي الإقليمي؛
    Había humedad en la atmósfera que se condensó en bolsas, pero no la suficiente como para crear océanos o ríos. Open Subtitles لقد كان هناك رطوبة في الهواء تتركز على شكل تجاويف، ولكنها ليست كافية لتشكيل محيطات أو أنهار.
    Esta descarga fue como 10 veces el flujo de todos los ríos del mundo. Open Subtitles كان سرعة هذا السيل أكثر بـ10 مرات من سيل أنهار العالم مجتمعة.
    Está surcado por varios ríos pequeños, entre ellos el Poteca, el Dipilito y el Macuelizo. UN وتشق المنطقة عدة أنهر صغيرة، من بينها نهر بوتيكا ونهر ديبيليتو ونهر ماكويليسو.
    Este agua antigua es todo lo que queda de los ríos que solían fluir a través de estas tierras. Open Subtitles هذا الماء القديم هو كل ما تبقى من الانهار التي تعوَّدت على الجريان عبر الارض العلوية.
    Puede haber leyendas de ríos y montañas míticas que forman el eje del mundo. Open Subtitles قد يكون هناك أساطير عن الجبل والأنهار الأسطورية الذي يشكّل محور العالم.
    Esta disposición es fundamental, pues los 250 ríos de la Tierra que fluyen a través de fronteras internacionales suministran agua a más del 40% de la población mundial y algunos son objeto de litigios importantes. UN وهذا أمر ضروري لأن أنهار الكوكب البالغ عددها 250 نهراً تجتاز التخوم الدولية توفر المياه لما تزيد نسبته على 40 في المائة من سكان العالم وبعضها أصبح مصدراً خطيراً للصراعات.
    También se evitan las riberas de los ríos y otras zonas húmedas durante la estación de lluvias. UN ويجري أيضاً تجنب المناطق المشاطئة للأنهار والأراضي الرطبة خلال موسم الأمطار.
    Nuestros pocos ancestros de cuatro patas, los tetrápodos, luchaban en las llanuras de los ríos tropicales. TED لديكم بضعة أسلاف رباعية الأرجل، التتربوس، كافح في السهول النهرية الإستوائية.
    Reducir la corriente de agua de esos ríos sería totalmente devastador para la situación ecológica de la región, que ya es frágil. UN وإن تخفيض تدفق المياه من هذين النهرين سيعني تدميرا كاملا لحالة بيئية هشة فعلا في المنطقة.
    La razón de que esté aquí es que, en la parte derecha, ven dos pequeños ríos que bajan por la arena, alimentando esta cuenca con agua. TED سبب وجوده هناك هو أنه بالجانب الأيمن، سترون نهرين صغيرين يجريان للأسفل بين الرمال، ويزودان هذا الحوض بالمياه.
    La gente saca agua del Chambal y se la bebe, algo que no haríais en la mayoría de ríos del norte de la India. TED الناس يشربون من هذا النهر شي لايفعل غالبا مع انهار شمال الهند
    Además, se fomentará la cooperación en la esfera de la gestión de los recursos hídricos, dado que los efluentes industriales constituyen una importante fuente de contaminación de los ríos. UN وسيجري توفير مزيد من التعاون في مجال إدارة المياه، لأن الفضلات الصناعية السائلة تمثّل مصدرا كبيرا لتلويث الأنهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus