"radionucleidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النويدات المشعة
        
    • نويدات مشعة
        
    • والنويدات المشعة
        
    • بالنويدات المشعة
        
    • بالمواد الإشعاعية
        
    • على نويدات
        
    • النويدات المُشعة
        
    • هذه النويدات
        
    radionucleidos que emitan partículas alfa, como se indica a continuación; y equipos que contengan dichos radionucleidos UN النويدات المشعة الباعثة ﻷشعة ألفا، كما يلي، والمعدات المحتوية على تلك النويدات الباعثة ﻷشعة ألفا:
    Otro problema concreto es el control de la dispersión de radionucleidos y la protección del medio ambiente. UN ويتعلق أحد مجالات الاهتمام اﻷخرى بالحد من تناثر النويدات المشعة وحماية البيئة.
    Ha quedado científicamente demostrado que el aceite obtenido de semillas de colza cultivadas en estas zonas prácticamente no contiene radionucleidos y se seleccionaron actividades adecuadas en ensayos sobre el terreno. UN وقد أظهرت الدراسات أن الزيت المستخرج من بذور اللفت المزروعة في تلك المناطق يخلو بصورة أساسية من النويدات المشعة وقد اختيرت أنشطة مناسبة في التجارب الميدانية.
    Recientemente China comenzó a transmitir a Viena la información inicial de una estación de radionucleidos. UN وبدأت الصين، مؤخرا، بتقديم بيانات أولية مستخلصة من محطة نويدات مشعة إلى فيينا.
    Se debería preparar una lista con todos los radionucleidos, sus actividades, composición química y ubicación. UN وينبغي إعداد قائمة حصر لجميع النويدات المشعة وأنشطتها وتكوينها الكيميائي وأماكنها.
    El Comité ofrece una evaluación continua de la transferencia de radionucleidos a la población mundial a través del medio ambiente. UN وتقدم اللجنة تقييما مستمرا لنقل النويدات المشعة إلى سكان العالم عن طريق البيئة.
    Por actividad específica de un material se entenderá la actividad por unidad de masa o volumen de un material en el que los radionucleidos estén distribuidos de una forma esencialmente uniforme. UN ويعني النشاط النوعي لمادة نشاط وحدة الكتلة أو الحجم من المادة التي تكون فيها النويدات المشعة موزعة توزيعاً متجانساً.
    El Sistema tiene capacidad para registrar vibraciones subterráneas, en el mar y en el aire, y para detectar rastros de radionucleidos liberados en la atmósfera por explosiones nucleares. UN وسيكون النظام قادرًا على تسجيل الذبذبات تحت الأرض، وفي البحر، وفي الجو، وعلى اكتشاف آثار النويدات المشعة التي تطلقها التفجيرات النووية في الغلاف الجوي.
    El Sistema tiene capacidad para registrar vibraciones subterráneas, en el mar y en el aire, y para detectar rastros de radionucleidos liberados en la atmósfera por explosiones nucleares. UN وسيكون النظام قادرًا على تسجيل الذبذبات تحت الأرض، وفي البحر، وفي الجو، وعلى اكتشاف آثار النويدات المشعة التي تطلقها التفجيرات النووية في الغلاف الجوي.
    radionucleidos que emitan partículas alfa de una semivida igual o superior a 10 días pero inferior a 200 años, en las formas siguientes: UN النويدات المشعة المصدرة لأشعة ألفا التي يبلغ عمر النصف لها 10 أيام أو أكثر ولكن أقل من 200 سنة، من الأشكال التالية:
    radionucleidos que emitan partículas alfa de una semivida igual o superior a 10 días pero inferior a 200 años, en las formas siguientes: UN النويدات المشعة المصدرة لأشعة ألفا التي يبلغ عمر النصف لها 10 أيام أو أكثر ولكن أقل من 200 سنة، من الأشكال التالية:
    Actualmente la población sigue sometida a una irradiación interna y externa crónica como resultado de los radionucleidos de período largo presentes en el medio ambiente. UN ونظرا لوجود النويدات المشعة المعمرة في البيئة، ما زال السكان معرضين للتشعيع الداخلي والخارجي المزمن.
    :: Adopción de medidas de protección de los recursos hídricos a fin de minimizar la migración de radionucleidos por vía acuática al embalse que abastece a Kyiv; UN تنفيذ تدابير وقاية المياه للتقليل إلى أدنى حد من تسرب النويدات المشعة إلى خزان كييف عبر المجاري المائية؛
    Las precipitaciones de radionucleidos se caracterizaron por marcadas variaciones en cuanto a su composición, tiempo y lugar. UN وتميز مسقط النويدات المشعة بتفاوت شديد من حيث محتواه وتوقيته وأماكن سقوطه.
    Tiene lugar el traslado transfronterizo de radionucleidos arrastrados por las aguas superficiales del Pripyat hacia el territorio de Ucrania. UN وتحمل المياه السطحية لنهر بربيات النويدات المشعة عبر الحدود إلى داخل إقليم أوكرانيا.
    No se prevé que en los próximos años disminuya de manera sustancial el contenido de radionucleidos en los productos alimenticios anteriormente mencionados. UN ولا يتوقع أن ينخفض محتوى المنتجات الغذائية المذكورة أعلاه من النويدات المشعة بدرجة كبيرة خلال السنوات القليلة القادمة.
    La contribución de los radionucleidos del yodo a la dosis efectiva acumulada total de radiación alcanzó el 80%. UN وبلغت نسبة مساهمة النويدات المشعة لعنصر اليود في إجمالي الجرعات الإشعاعية الفعلية، إلى 80 في المائة.
    i) minerales de uranio y torio y concentrados de dichos minerales, y otros minerales con radionucleidos contenidos naturalmente en ellos, que vayan a someterse a tratamiento para utilizar esos radionucleidos; UN `١` خامات اليورانيوم والثوريوم ومركﱠزات هذه الخامات، والخامات اﻷخرى التي تحتوي نويدات مشعة موجودة طبيعيا، التي تعالج لاستخدام هذه النويدات المشعة؛
    Los radionucleidos se emplean extensamente en medicina, hidrología, agricultura e industria. UN والنويدات المشعة تستخدم على نطاق واسع في الطب والهيدرولوجيا والزراعة والصناعة.
    La FAO, en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), preparará un manual de procedimientos detallados para la aplicación de medidas para contrarrestar los efectos de los radionucleidos en la agricultura e industrias conexas. UN وستقوم الفاو بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوضع دليل عن اﻹجراءات التفصيلية المتعلقة بتنفيذ تدابير مضادة في الزراعة وما يتصل بها من صناعات في حال حدوث تلوث بالنويدات المشعة.
    i) Minerales de uranio y torio y concentrados de dichos minerales, y otros minerales con radionucleidos contenidos naturalmente en ellos, que vayan a someterse a tratamiento para utilizar esos radionucleidos; UN `1` خامات اليورانيوم والثوريوم ومركزات هذه الخامات، والخامات الأخرى التي تحتوي على نويدات مشعة موجودة طبيعياً، والتي تعالج لاستخدام هذه النويدات المشعة؛
    Es necesario determinar con precisión las particularidades de la distribución y el comportamiento de los radionucleidos de plutonio y americio en los ecosistemas para evaluar el estado del medio natural y elaborar pronósticos de la situación radiológica. UN وتحتاج خصائص توزيع النويدات المُشعة لعنصري البلوتونيوم والأميريسيوم وأنماط سلوكها في الأنظمة الإيكولوجية إلى التوضيح، من أجل تقييم حالة البيئة الطبيعية والتنبؤ بحالة الإشعاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus