Un médico que lo examinó ulteriormente halló múltiples daños en los brazos, espalda y piernas de Roberto Ramón Franco. | UN | وقد فحص أحد اﻷطباء روبيرتو رامون فرانكو بعد ذلك فوجد إصابات عديدة في ذراعيه وظهره وساقيه. |
Quienes no pudieron pagar las multas debieron permanecer en prisión hasta el nombramiento como nuevo Gobernador del Sr. Ramón Mutuy, quien dispuso su libertad. | UN | ومكث الذين لم يتمكنوا من دفع الغرامة في السجن إلى أن عُيﱢن السيد رامون موتوي محافظا جديدا وأمر بالافراج عنهم. |
Amenazada que la degollarían si no decía dónde estaban su esposo Ramón Torrado y su padre Adriano Ascanio Pérez. | UN | وهددت بالذبح إن هي لم تكشف عن مكان وجود زوجها رامون تورادو وأبيها أدريانو أسكانيو بيريس. |
Si observan el caso de Ramón, no estaría claro cuán profundamente conectado al país está. | TED | إذا نظرت في حالة رامون وحده، لن يكون واضحًا مدى عمق ارتباطه ببلده. |
Nuevamente estas acciones se estrellarán contra la estatura moral y los principios que animan a Fernando, René, Gerardo, Ramón y Antonio. | UN | ومرة أخرى ستتصدع هذه الإجراءات عندما تصطدم بالروح المعنوية التي لدى فرناندو ورينيـه وجيراردو ورامون وأنطونيو ومبادئهم. |
No, sólo pregunté. Ramón, Pedro, Andrés, es suficiente por ahora. Bailarán en la cuidad. | Open Subtitles | لا, مجرد سألت رامون, بيدرو, اندريس, هذا يكفي الان ارقصوا في المدينة |
EI depuesto general Ramón {y:i}Esperanza acaba de llegarbajo fuertes medidas de seguridad. | Open Subtitles | حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا وصل لتوه تحت حراسة مشددة |
EI depuesto general Ramón Esperanza acaba de llegarbajo fuertes medidas de seguridad. | Open Subtitles | اسبيرانزا رامون المقال الجنرال حين مشددة حراسة تحت لتوه وصل |
El juez decretó la detención provisional de uno de ellos, Juan Ramón Melgar, capturado cuando se disponía a salir del país. | UN | وقد أصدر القاضي أمرا باحتجاز أحدهم احتجازا مؤقتا، وهو خوان رامون ملغار، الذي قُبض عليه وهو يستعد لمغادرة البلد. |
El Presidente de Venezuela, Dr. Ramón J. Velásquez, hubiera deseado estar presente en esta importante ocasión. | UN | لقد كان بود رئيس جمهورية فنزويلا السيد رامون ج. فيلاسكويز أن يكون حاضرا في هذه المناسبة الهامة. |
Después de un proceso enmarcado totalmente en las normas legales, ha llegado a la máxima magistratura el Dr. Ramón J. Velásquez. | UN | وعلى إثر عملية تمت كليا في إطار القانون، خلف السيد رامون فالسكيز الرئيس السابق في شغل أعلى منصب في الدولة. |
Una situación similar se presentó en el caso de la muerte del Teniente Coronel Julio Ramón Rivera, oficial norteamericano, ocasionada por la explosión de una granada. | UN | وثمة حالة مماثلة حدثت في قضية مصرع الفتنانت كولونيل خوليو رامون ريفيرا، وهو موظف من رعايا الولايات المتحدة، بسبب انفجار قنبلة يدوية. |
Asimismo, Ramón Pérez Vargas habría asistido a la tortura de Gerardo Lievano García, cuyo cuerpo quemado se encontró después en la carretera. | UN | وأبلغ كذلك أن رامون بيريز فارجاس قد شهد تعذيب خيراردو ليفانو غارسيا الذي عثر على جسمه المحترق بعدها في الطريق. |
Tras haber contado los hechos, personal militar habría allanado la casa de Ramón Pérez Vargas y lo habría amenazado, obligándolo a cambiar de lugar de residencia. | UN | وادﱡعي أنه بعد أن أبلغ رامون بيريز فارجاس عما ناله من تعذيب، هاجم أفراد عسكريون بيته وهددوه، وأجبروه على تغيير مكان اقامته. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): El siguiente orador es el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador, Su Excelencia el Sr. Ramón Ernesto González Giner. | UN | الرئيس بالنيابة: المتكلم التالي وزير خارجية السلفادور، سعادة السيد رامون أرنستو غونزاليس غينر. |
1986: Premio Magsaysay por servicios distinguidos en la administración pública concedido por la Fundación Ramón Magsaysay | UN | ١٩٨٨ جائزة ماغسايساي عن الخدمة الحكومية، مقدمة من مؤسسة رامون ماغسايساي |
Sr. Ramón Luis Crespi, Organización de Profesionales pro Igualdad de Derechos | UN | السيد رامون لويس كرسبي، منظمة المهنيين المناصرين للمساواة في الحقوق |
Sr. Ramón Luis Crespi Marrero, Agricultores Pro Estadidad | UN | السيد رامون لويس كريسبي ماريرو، المزارعون المناصرون لقيام الدولة |
Gustavo Toirac y Ramón González Fonseca también habían sido detenidos el 24 de febrero y permanecieron durante 48 horas en la sexta unidad de la Policía. | UN | وكان غوستافو تويراك ورامون غونزاليس فونسيكا قد احتجزا يوم ٢٤ شباط/فبراير في مركز الشرطة رقم ٦ حيث قضيا مدة ٤٨ ساعة. |
- Bien, la veré entonces. - Gracias, Ramón. | Open Subtitles | ـ حسناً، سنراك حينها ـ حسناً، شكراً لك يا ريمون |
- ¡Ramón! - No. Tiene razón. | Open Subtitles | رانش لا إنه على حق ,هذه الفكرة غبية للغايه |
La familia de Ramón vino a esas reuniones poco después de su arresto y detención, y siguieron este modelo. | TED | أتت عائلة رومان إلى هذه الاجتماعات بعد مدة قصيرة من اعتقاله وحبسه، وقد شكلوا أنموذجًا. |
¡Mi hermano Ramón hizo esto! A menudo lo usa para practicar. | Open Subtitles | اخي رام فعل ذلك غالبا ما كان يستخدمها للتدريب على الرماية |
Durante la administración del mandatario Dr. José Ramón Villeda Morales, se emite la primera Ley de reforma agraria, el Código de Trabajo y la Ley del seguro social. | UN | واعتُمد خلال إدارة خوسيه رامان فيّيدا موراليس القانون الأول للإصلاح الزراعي، وقانون العمالة وقانون الضمان الاجتماعي. |
El líder es un hombre llamado Ramón Santos pero no pueden encontrar nada sobre él. | Open Subtitles | القائد رجل يدعى رمون سانتوس ولكن لم يستطيعوا العثور على أي خلفيه له |