El Presidente Ramiro de León Carpio ha tomado medidas para ayudar a reactivar las negociaciones. | UN | وقد اتخـذ الرئيــس راميرو دي ليون كاربيو خطوات للمساعدة علــى إعــادة تنشيـط المفاوضات. |
Ramiro de LEÓN CARPIO Carlos Roberto REINA IDIAQUEZ | UN | راميرو دي ليون كابريو جمهورية غواتيمالا كارلوس روبرتو رينا إدياكيس |
Licenciado Ramiro de León Carpio, Presidente de la República. | UN | السيد راميرو دي ليون كربيو، رئيس الجمهورية. |
Reunión y almuerzo de trabajo con el señor Presidente de la República, Licenciado Ramiro de León Carpio; | UN | اجتماع وغذاء عمل مع رئيس الجمهورية، السيد راميرو دي ليون كربيو؛ |
El Presidente Ramiro de León Carpio reconoció que la Convención Americana es un obstáculo para la aplicación de la ley, pero no opuso el veto. | UN | وأقر الرئيس راميرو دي ليون كربيو أن الاتفاقية اﻷمريكية تشكل عائقاً لتطبيق القانون، ولكنه لم يعترض عليه. |
Licenciado Ramiro de León Carpio, Presidente de la República; | UN | السيد راميرو دي ليون كربيو، رئيس الجمهورية؛ |
El Presidente Ramiro de León Carpio anunció una nueva política impositiva, que generó rechazo en dicho sector. | UN | فلقد أعلن الرئيس راميرو دي ليون كاربيو عن سياسة ضريبية جديدة قوبلت بالرفض في ذلك القطاع. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Ramiro de León Carpio, Presidente de la República de Guatemala | UN | خطاب فخامة السيد راميرو دي ليون كاربيو، رئيس جمهورية غواتيمالا |
El Excelentísimo Sr. Ramiro de León Carpio, Presidente de la República de Guatemala, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب فخامة السيد راميرو دي ليون كاربيو، رئيس جمهورية غواتيمالا، إلى المنصة |
El Excelentísimo Sr. Ramiro de León Carpio, Presidente de la República de Guatemala, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب فخامة السيد راميرو دي ليون كاربيو، رئيس جمهورية غواتيمالا، من المنصة |
Lic. Ramiro de León Carpio, Presidente de la República; | UN | السيد راميرو دي ليون كاربيو، رئيس الجمهورية؛ |
Lic. Ramiro de León Carpio, Presidente de la República y Lic. Vicente Arranz. | UN | السيد راميرو دي ليون كاربيو، رئيس الجمهورية، والسيد فيسنتي آرانز. |
Excmo. Sr. Dr. Ramiro de León Carpio | UN | فخامة الدكتور راميرو دي ليون كاربيو |
Lic. Ramiro de León Carpio, ex-Presidente de la República; Lic. Héctor Hugo Pérez Aguilera, Fiscal General de la República y Jefe del Ministerio Público; | UN | السيد راميرو دي ليون كاربيو، رئيس الجمهورية السابق؛ السيد هكتور هوغو بيريز أغويليرا، المدعي الجمهوري العام ورئيس مكتب النائب العام؛ |
Tenemos razones firmes para esperar que el Presidente Ramiro de León Carpio siga la democratización y promueva vigorosamente el respeto de los derechos humanos. | UN | ولدينا أسباب قوية تدعونا إلى اﻷمــل في أن يواصل الرئيس راميرو دي ليون كاربيــو عمليــة التحول إلى الديمقراطية، ويعزز بقــوة احترام حقـوق اﻹنسان. |
La policía nacional cercó las residencias particulares de los Presidentes de la Corte Suprema, licenciado Juan José Rodil Peralta, y del Congreso de la República, licenciado José Lobo Dubón, y del Procurador de los Derechos Humanos, licenciado Ramiro de León Carpio. | UN | وفتشت الشرطة الوطنية منازل رئيس المحكمة العليا، خوان خوسيه روديل بيرالتا، ورئيس كونغرس الجمهورية، خوسيه لوبو دوبون، والمدعي العام لحقوق اﻹنسان، راميرو دي ليون كربيو. |
Ante la ausencia de consenso de los parlamentarios, la Instancia Nacional de Consenso elevó una propuesta con una terna de candidatos y el licenciado Ramiro de León Carpio fue electo en segunda votación. | UN | وإزاء عدم التوافق في اﻵراء في صفوف البرلمانيين، قدمت الهيئة الوطنية لتوافق اﻵراء اقتراحا بقائمة من المرشحين، وانتخب اﻷستاذ راميرو دي ليون كربيو، في دورة الاقتراع الثانية. |
8. El 23 de junio de 1994, la experta solicitó por carta al Presidente Ramiro de León Carpio su anuencia para visitar el país del 24 de julio al 5 de agosto de 1994. | UN | ٨- وفي ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، وجهت الخبيرة رسالة إلى الرئيس راميرو دي ليون كربيو راجية منه الموافقة على أن تقوم بزيارة البلد من ٤٢ تموز/يوليه إلى ٥ آب/أغسطس ٤٩٩١. |
197. La situación de pobreza generalizada, reconocida por el Presidente Ramiro de León Carpio, se agudiza peligrosamente. | UN | ٧٩١- إن حالة الفقر المعمم، التي اعترف بها الرئيس راميرو دي ليون كربيو، آخذة بالتأزم بشكل خطر. |
445. Asumió el poder el licenciado Ramiro de León Carpio, el 27 de mayo de 1993, a propuesta de sectores políticos, sociales, económicos y populares del país. | UN | ٥٤٤- وتحمل أعباء الحكم المحامي راميرو دي ليون كاربيو في ٧٢ أيار/مايو ٣٩٩١ بناء على اقتراح القطاعات السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية، والشعبية في البلد. |