Pero en el 96 oyeron algunas canciones extrañas. Y resultó que esas canciones raras eran típicas de las ballenas de la costa occidental. | TED | ولكن في عام 96 بدا العلماء بالاستماع الى نغمات غريبة وقد تبين ان تلك النغمات هي نغمات حيتان الساحل الغربي |
Cosas tan raras para nosotros como lo sería la electricidad en la Edad Media, o este barco en la Segunda Guerra mundial. | Open Subtitles | أشياء غريبة عنا كما كانت الكهرباء غريبة للناس فى العصور الوسطى أو مثل هذه السفينة فى الحرب العالمية الثانية |
Antes de que digan algo, piensen en todas las poses raras que han hecho. | Open Subtitles | قبل أن تقولي أي شيء فكري في الأوضاع الغريبة التي كنت فيها |
Históricamente, las suspensiones de pagos que plantean graves amenazas para las bolsas organizadas en que tienen lugar han sido raras. | UN | إن حالات الفشل التي تشكل تهديدا خطيرا للبورصات المنظمة التي تحدث فيها نادرة جداً من الناحية التاريخية. |
Sería conveniente aclarar cuáles son esas raras excepciones para que no puedan utilizarse como justificación de diversas interpretaciones. | UN | وقد يكون من المستحسن أن توضح هذه الحالات النادرة حتى لا تكون ذريعة للتأويلات المتعددة. |
Después de que se mudara, las cosas han sido un poco raras. | Open Subtitles | بعد انتقلت في الأمور ، لقد كانت مجرد غريب جدا. |
Lo admito, hemos experimentado unas cosas bastante raras y bastante jodidas allá afuera. | Open Subtitles | نحن نواجه أشياء غريبة جداً هنالك أشياء غريبة جداً في الخارج |
No me escuchaste mamá, me siento terrible, me están pasando cosas raras. | Open Subtitles | ألا تسمعينني، إنني أشعر بالسوء هنالك أمور غريبة تحدث لي |
¿No le dijiste lo raras que están las cosas con las tortugas? | Open Subtitles | لكن ألم تقولي له كم أصبحت الأمور غريبة بين السلاحف؟ |
No tengo dinero, si es lo que buscas, y no soy una de esas chicas que hace cosas raras en la cama porque creen que deben hacerlo. | Open Subtitles | لا أملك مالاً إن كان هذا ما تبحث عنه ولست من الفتيات اللائي يقمن بأشياء غريبة في السرير لأنهن يعتقدن أن عليهن هذا |
Eres divertida, y también eres de ese clase de chicas raras y frikis, pero supongo que eso me gusta también. | Open Subtitles | أنتِ مرحة ، و نوعاً ما غريبة و مُترصدة لكنـّي أحزر .. بأنّ ذلك يروق ليّ أيضاً. |
De verdad quiero estas prácticas, pero no quiero que las cosas sean raras. | Open Subtitles | أريد حقا هذا التدريب، ولكن أنا لا أريد الأشياء لتكون غريبة. |
Apareció de la nada... y simplemente comenzó a decir todas estas cosas raras. | Open Subtitles | ظهر فجأة من لا مكان و بدأ يقول هذه العبارات الغريبة |
Y por eso toda mi ropa interior está cubierta de manchas raras. | Open Subtitles | وهذا هو السبب ان جميع ملابسي الداخلية مغطاة بالبقع الغريبة |
Es vergonzoso, sólo ve a su cuarto, tiene todo tipo de cosas raras. | Open Subtitles | أنه محرج بالدخول الى غرفته توجد لديه كل أنواع الأشياء الغريبة |
Se propugna continuamente, aunque raras veces se cumple, la norma de las seis semanas para la distribución de documentos. | UN | وقد اقترح باستمرار تطبيق قاعدة الستة أشهر لتوزيع الوثائق ولكنها لم تنفذ سوى في حالات نادرة. |
El Consejo de Gobierno ha convocado a la Comisión de Investigación y de Conciliación en muy raras ocasiones. | UN | ولم يلجأ مجلس الإدارة إلى عقد اجتماع للجنة تقصي الحقائق والتوفيق إلا في حالات نادرة. |
También se redujeron las tasas de copago en casos de enfermedades raras o incurables, quemaduras graves y tuberculosis. | UN | وفضلاً عن ذلك، خفضت معدلات السداد التشاركي فيما يتصل بالأمراض النادرة والمستعصية والحروق الخطيرة والسل. |
Se trató de cuantificar la contribución relativa de las fuentes mediante cálculos mixtos de datos sobre tierras raras. | UN | وبذلت محاولة لوضع تقدير كمي للإسهام النسبي للمصادر باستخدام حسابات مزيجية لبيانات عناصر الأرض النادرة. |
Es más, es mejor que creas. Bueno... Será mejor que no hables con extraños que de pronto dicen cosas raras. | Open Subtitles | هذا أفضل بالنسبة لكِ أيضًا. من الأفضل أن لا تتحدثي مع أيّ شخص .يتفوه بكلام غريب فجأة |
Escribí cosas raras aquí así que, no quiero que nadie lo vea. | Open Subtitles | انا كتبت اشياء غريبه هنا لا اريد ان يراها احد |
No pretendo que las cosas sean mas raras de lo que ya son entre nosotros. | Open Subtitles | لا أقصد أن اجعل من أي شيء اكثر غرابة من ماهو عليه بيننا |
...y empezó a hacerme toda clase de preguntas raras. | Open Subtitles | ولهذا بدأت بسؤالي عن كل انواع الاسئله الغريبه |
Las patatas calientes son raras, y se reservan tan sólo para los cumpleaños. | Open Subtitles | نادراً ما لعبنا هذه اللعبة كنا نلعبها في أعياد الميلاد فقط |
Son raras, por lo poco que las conozco. | Open Subtitles | إنهن يتصرفن بغرابة القليلات اللاتي أعرفهن يفعلن ذلك |
Una de las cosas más raras de los electrones es que no podemos decir exactamente dónde están. | TED | من أغرب الأشياء بالنسبة للإكترونات أنه لا يمكننا أن نحدد مكانها بالضبط. |
A pesar de ello, raras veces se evalúan los programas financiados con fondos públicos. | UN | غير أن التمويل الحكومي لتقييم البرامج نادر فيها. |
¿Por si...? Por si me entraban ideas raras. ¿Y recién ahora me lo dices? | Open Subtitles | في حالة حصولي على أي أفكار مضحكة أخبرني فقط بذلك الآن ؟ |
Pero he estado investigando las circunstancias del accidente, y encontré cosas raras. | Open Subtitles | ، كنت أبحث بظروف الحادث . و وجدت شيئاً غريباً |
La insensibilidad congénita al dolor es una de las enfermedades más raras del planeta. | Open Subtitles | فقدان الٕاحساس بالٔالم إحدى أندر الحالات في الكون |