"raras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غريبة
        
    • الغريبة
        
    • نادرة
        
    • النادرة
        
    • غريب
        
    • غريبه
        
    • غرابة
        
    • الغريبه
        
    • نادراً
        
    • بغرابة
        
    • أغرب
        
    • نادر
        
    • مضحكة
        
    • غريباً
        
    • أندر
        
    Pero en el 96 oyeron algunas canciones extrañas. Y resultó que esas canciones raras eran típicas de las ballenas de la costa occidental. TED ولكن في عام 96 بدا العلماء بالاستماع الى نغمات غريبة وقد تبين ان تلك النغمات هي نغمات حيتان الساحل الغربي
    Cosas tan raras para nosotros como lo sería la electricidad en la Edad Media, o este barco en la Segunda Guerra mundial. Open Subtitles أشياء غريبة عنا كما كانت الكهرباء غريبة للناس فى العصور الوسطى أو مثل هذه السفينة فى الحرب العالمية الثانية
    Antes de que digan algo, piensen en todas las poses raras que han hecho. Open Subtitles قبل أن تقولي أي شيء فكري في الأوضاع الغريبة التي كنت فيها
    Históricamente, las suspensiones de pagos que plantean graves amenazas para las bolsas organizadas en que tienen lugar han sido raras. UN إن حالات الفشل التي تشكل تهديدا خطيرا للبورصات المنظمة التي تحدث فيها نادرة جداً من الناحية التاريخية.
    Sería conveniente aclarar cuáles son esas raras excepciones para que no puedan utilizarse como justificación de diversas interpretaciones. UN وقد يكون من المستحسن أن توضح هذه الحالات النادرة حتى لا تكون ذريعة للتأويلات المتعددة.
    Después de que se mudara, las cosas han sido un poco raras. Open Subtitles بعد انتقلت في الأمور ، لقد كانت مجرد غريب جدا.
    Lo admito, hemos experimentado unas cosas bastante raras y bastante jodidas allá afuera. Open Subtitles نحن نواجه أشياء غريبة جداً هنالك أشياء غريبة جداً في الخارج
    No me escuchaste mamá, me siento terrible, me están pasando cosas raras. Open Subtitles ألا تسمعينني، إنني أشعر بالسوء هنالك أمور غريبة تحدث لي
    ¿No le dijiste lo raras que están las cosas con las tortugas? Open Subtitles لكن ألم تقولي له كم أصبحت الأمور غريبة بين السلاحف؟
    No tengo dinero, si es lo que buscas, y no soy una de esas chicas que hace cosas raras en la cama porque creen que deben hacerlo. Open Subtitles لا أملك مالاً إن كان هذا ما تبحث عنه ولست من الفتيات اللائي يقمن بأشياء غريبة في السرير لأنهن يعتقدن أن عليهن هذا
    Eres divertida, y también eres de ese clase de chicas raras y frikis, pero supongo que eso me gusta también. Open Subtitles أنتِ مرحة ، و نوعاً ما غريبة و مُترصدة لكنـّي أحزر .. بأنّ ذلك يروق ليّ أيضاً.
    De verdad quiero estas prácticas, pero no quiero que las cosas sean raras. Open Subtitles أريد حقا هذا التدريب، ولكن أنا لا أريد الأشياء لتكون غريبة.
    Apareció de la nada... y simplemente comenzó a decir todas estas cosas raras. Open Subtitles ظهر فجأة من لا مكان و بدأ يقول هذه العبارات الغريبة
    Y por eso toda mi ropa interior está cubierta de manchas raras. Open Subtitles وهذا هو السبب ان جميع ملابسي الداخلية مغطاة بالبقع الغريبة
    Es vergonzoso, sólo ve a su cuarto, tiene todo tipo de cosas raras. Open Subtitles أنه محرج بالدخول الى غرفته توجد لديه كل أنواع الأشياء الغريبة
    Se propugna continuamente, aunque raras veces se cumple, la norma de las seis semanas para la distribución de documentos. UN وقد اقترح باستمرار تطبيق قاعدة الستة أشهر لتوزيع الوثائق ولكنها لم تنفذ سوى في حالات نادرة.
    El Consejo de Gobierno ha convocado a la Comisión de Investigación y de Conciliación en muy raras ocasiones. UN ولم يلجأ مجلس الإدارة إلى عقد اجتماع للجنة تقصي الحقائق والتوفيق إلا في حالات نادرة.
    También se redujeron las tasas de copago en casos de enfermedades raras o incurables, quemaduras graves y tuberculosis. UN وفضلاً عن ذلك، خفضت معدلات السداد التشاركي فيما يتصل بالأمراض النادرة والمستعصية والحروق الخطيرة والسل.
    Se trató de cuantificar la contribución relativa de las fuentes mediante cálculos mixtos de datos sobre tierras raras. UN وبذلت محاولة لوضع تقدير كمي للإسهام النسبي للمصادر باستخدام حسابات مزيجية لبيانات عناصر الأرض النادرة.
    Es más, es mejor que creas. Bueno... Será mejor que no hables con extraños que de pronto dicen cosas raras. Open Subtitles هذا أفضل بالنسبة لكِ أيضًا. من الأفضل أن لا تتحدثي مع أيّ شخص .يتفوه بكلام غريب فجأة
    Escribí cosas raras aquí así que, no quiero que nadie lo vea. Open Subtitles انا كتبت اشياء غريبه هنا لا اريد ان يراها احد
    No pretendo que las cosas sean mas raras de lo que ya son entre nosotros. Open Subtitles لا أقصد أن اجعل من أي شيء اكثر غرابة من ماهو عليه بيننا
    ...y empezó a hacerme toda clase de preguntas raras. Open Subtitles ولهذا بدأت بسؤالي عن كل انواع الاسئله الغريبه
    Las patatas calientes son raras, y se reservan tan sólo para los cumpleaños. Open Subtitles نادراً ما لعبنا هذه اللعبة كنا نلعبها في أعياد الميلاد فقط
    Son raras, por lo poco que las conozco. Open Subtitles إنهن يتصرفن بغرابة القليلات اللاتي أعرفهن يفعلن ذلك
    Una de las cosas más raras de los electrones es que no podemos decir exactamente dónde están. TED من أغرب الأشياء بالنسبة للإكترونات أنه لا يمكننا أن نحدد مكانها بالضبط.
    A pesar de ello, raras veces se evalúan los programas financiados con fondos públicos. UN غير أن التمويل الحكومي لتقييم البرامج نادر فيها.
    ¿Por si...? Por si me entraban ideas raras. ¿Y recién ahora me lo dices? Open Subtitles في حالة حصولي على أي أفكار مضحكة أخبرني فقط بذلك الآن ؟
    Pero he estado investigando las circunstancias del accidente, y encontré cosas raras. Open Subtitles ، كنت أبحث بظروف الحادث . و وجدت شيئاً غريباً
    La insensibilidad congénita al dolor es una de las enfermedades más raras del planeta. Open Subtitles فقدان الٕاحساس بالٔالم إحدى أندر الحالات في الكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus