"rasgos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السمات
        
    • الصفات
        
    • سمات
        
    • الخصائص
        
    • صفات
        
    • خصائص
        
    • الميزات
        
    • ميزات
        
    • ملامح
        
    • الملامح
        
    • بالسمات
        
    • المميزات
        
    • الخصوصيات
        
    • السمتين
        
    • بخصائص
        
    No obstante, desde la cooperación española creemos que no se agota en este aspecto material el conjunto de rasgos definitorios de la pobreza. UN ورغم ذلك، فمن منطلق التعاون الإسباني، نرى أن الحشد الكبير من السمات التي تحدد الفقر لا يقتصر على الطابع المادي.
    En ese sentido, resulta esencial definir de manera dinámica los rasgos de cada concepto y su ámbito de aplicación. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من الضروري القيام على نحو استباقي بتعريف السمات المحددة لكل مفهوم ومجال تطبيقه.
    La selección de rasgos asociados con la juventud se conoce como neotenia, y se puede ver en muchos animales domésticos. TED هذه الظاهرة من اختيار الصفات المرتبطة بالشباب تعرف باسم نيوتني، ويمكن رؤيتها في عدد من الحيوانات الأليفة.
    Los rasgos de los ecosistemas marinos vulnerables pueden ser física o funcionalmente frágiles. UN وقد تكون سمات هذه النظم ضعيفة على الصعيد المادي أو الوظيفي.
    También se produjeron cambios en los rasgos étnicos de los pueblos. UN وعقبت ذلك تحولات في الخصائص الاثنوغرافية للشعوب.
    Algunos rasgos del trabajo de las mujeres en los nichos menos favorecidos, como se indica en el cuadro que figura a continuación, ponen de manifiesto la precaria situación de una parte muy importante de la mano de obra femenina. UN بعض صفات مهن الإناث في أقل الميادين مواتاة، كما هو واضح من الجدول أدناه، تبيّن مدى هشاشة نسبة كبيرة من عمل الإناث.
    Igualmente sería importante analizar los rasgos que caracterizan la cortesía para diferenciarla de la costumbre. UN وعلاوة على ذلك، من المهم تحليل خصائص المجاملة من أجل تمييزها عن العرف.
    No obstante, hay algunos rasgos que son característicos de los órganos reguladores públicos eficaces. UN بيد أنه توجد بعض السمات التي تميز الهيئات التنظيمية العامة ذات الكفاءة.
    Adquiero los rasgos de personalidad de las víctimas y tengo visiones que uso para ayudar a resolver sus muertes. Open Subtitles فـ أحصل على السمات الشخصية للضحية و أرى رؤى ، قد تساعدني في حل جرائم قتلهم
    Uno de los rasgos más inquietantes de la situación actual es la tasa excepcionalmente elevada de desempleo entre los jóvenes. UN ومن أكثر السمات المزعجة للحالة الراهنة شدة ارتفاع معدلات البطالة بين الشباب.
    Uno de los rasgos principales de esta cooperación es la transferencia de conocimientos y tecnologías. UN ويمثل نقل المعرفة والتكنولوجيا إحدى السمات الرئيسية لهذا التعاون.
    Los que tenían rasgos tutsis eran retenidos y ejecutados sumariamente. UN وفي الوقت ذاته، كان اﻷفراد الذين يحملون السمات الجسدية للتوتسي ينتقون لذواتهم ويعدمون على الفور.
    Los que tenían rasgos tutsis eran retenidos y ejecutados sumariamente. UN وفي الوقت ذاته، كان اﻷفراد الذين يحملون السمات الجسدية للتوتسي ينتقون لذواتهم ويعدمون على الفور.
    Internalizó sus rasgos, sus memorias, su conocimiento. Open Subtitles وهي المنضوية الصفات لها، ذكرياتها، علمها.
    En realidad, fue uno de los pocos rasgos que recibí de Bizzy. Open Subtitles في الواقع كانت واحده من الصفات التي ورثتها من بيزي
    Si tuviera que arriesgar un perfil basado en estas características, diría que el criminal es del tipo psicopático con ciertos rasgos perversos. Open Subtitles إذا عليّ أن أخاطر بقول رأيي مستنداً على هذه المعطيات سأقول إن المجرم مضطرب عقلياً ، ولديه سمات إنحرافية
    Esta definición abarca claramente dos elementos: diferencias de características étnicas, religiosas o lingüísticas, y el sentido de la autodefinición así como el compromiso de conservar sus rasgos definitorios. UN ومن الواضح أن هذا التعريف يضم عنصرين: اختلافات في الخصائص العرقية أو الدينية أو اللغوية، والشعور بالتفرد الذاتي، وكذلك إلتزام بالحفاظ على خصائص التفرد.
    La historia presenta máquinas autómatas con distintivos rasgos humanos que, hasta antes de sublevarse, atendían los caprichos de la gente en la Tierra. TED حيث أظهرت القصة آلات مؤتمتة لها صفات بشرية مميزة والتي كانت، قبل أن تثور، تقوم بخدمة سكان الأرض.
    - Transforma los rasgos humanos. Sacamos algunas pruebas de la memoria caché. Open Subtitles من خصائص برنامج مورفيو يغير على شكل الوجه في الصورة
    ¿Y si los rasgos que pensamos que hacen apto al camello para lugares como el Sahara, en realidad evolucionaron para ayudarle a pasar el invierno? TED ما إذا كانت الميزات التي نتصورها تجعل الجمل يتكيف في أماكن مثل الصحراء، تطورت في الواقع لمساعدته على مواجهة الشتاء؟
    El plan estratégico de desarrollo humano tenía tres rasgos principales. UN ولخطة التنمية البشرية الاستراتيجية ثلاث ميزات رئيسية.
    Es porque su musa solo es una máscara mortuoria, ...fundida con los rasgos de una mujer ahogada en el Sena hace 80 años. Open Subtitles هو عن موس الخاص بك يجري مجرد مثل قناع الموت، يلقي من ملامح امرأة غرقت في السين منذ 80 عاما.
    Como ya se ha indicado, la planificación y gestión descentralizadas están convirtiéndose en rasgos esenciales de todas las actividades sectoriales. UN ووفقا للمشار اليه في أماكن أخرى، فإن لا مركزية التخطيط واﻹدارة أصبح من الملامح الرئيسية في جميع اﻷنشطة القطاعية.
    En comparación con el Programa Quinquenal, el Décimo Programa Decenal se caracteriza por los siguientes rasgos: UN ويتميز برنامج السنوات العشر بالسمات الأربع التالية، مقارنة ببرنامج السنوات الخمس:
    No encajábamos en el trabajo normal. No podríamos trabajar para alguien más porque somos muy testarudos y tenemos todos estos otros rasgos. TED لم نكن جيدين في العمل العادي ، لم نستطع أن نعمل لشخص آخر لأننا عنيدون ، ولأننا نملك تلك المميزات الأخرى
    Destacaron asimismo la necesidad de resolver problemas tales como las diferencias en materia de educación, la violencia contra la mujer y la participación insuficiente de las mujeres en todos los aspectos de la toma de decisiones, teniendo presentes los rasgos culturales específicos de los diversos países. UN وشددوا على الحاجة إلى معالجة قضايا من قبيل الفوارق في مجال التعليم، والعنف ضد المرأة، والمشاركة غير الكافية للمرأة في كل مجالات اتخاذ القرار، مع مراعاة الخصوصيات الثقافية لمختلف البلدان.
    La eficiencia y la flexibilidad serán rasgos definitorios de este proceso. UN إن الكفاءة والمرونة ستكونان السمتين المحددتين لهذه العملية.
    Una palabra interesante: neotenia; la retención del juego y de rasgos juveniles en los adultos. TED هناك مصطلح لطيف : النيوتينية وهي الاحتفاظ بخصائص اللعب و الصغر لدى البالغين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus