:: La ratificación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias; | UN | :: التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات؛ |
La denuncia se realiza por razones exclusivamente técnicas, de manera que será posible la ratificación de la Carta revisada. | UN | ويرتبـط الانسحـاب بأسباب فنية بحتة لكي يتسنى التصديق على الميثاق المنقح. |
En resumen, nos comprometemos a ejercer presión ante nuestros respectivos Estados para lograr la ratificación de la Carta Africana de la Juventud, así como su aplicación. | UN | وخلاصة الأمر أننا نتعهد بالسعي لدى دولنا بهدف التصديق على الميثاق الأفريقي للشباب، والشروع في تنفيذه. |
El Representante Especial se reunió con representantes de los gobiernos africanos para promover la ratificación de la Carta. | UN | وقد أقنع الممثل الخاص الحكومات الأفريقية على العمل على الدفع بالتصديق على الميثاق. |
Actuó de Presidente del Comité del ANPPCAN sobre ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. | UN | 1990 رئيس اللجنة المعنية بالتصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه التابعة للشبكة الأفريقية لوقاية الطفل وحمايته من سوء المعاملة والإهمال. |
Encomió la labor de Malasia en el Consejo, en el establecimiento de un órgano de derechos humanos en la ASEAN y en la ratificación de la Carta de dicha Asociación. | UN | ورحبت بعمل ماليزيا في المجلس، وفي إنشاء هيئة حقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وفي التصديق على ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Además, acababa de iniciar el proceso de ratificación de la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ البلد لتوه عملية التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والإدارة الرشيدة. |
La campaña logró compromisos inmediatos, puesto que Túnez se comprometió públicamente a iniciar el proceso de ratificación de la Carta Africana. | UN | وتوصلت الحملة إلى التزامات مباشرة، نظرا لأن تونس التزمت علنا بإجراء عملية التصديق على الميثاق. |
Además, aplaude el propósito del Estado Parte de estudiar la ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. | UN | وترحب اللجنة باﻹضافة إلى ذلك بالاستعداد الذي تبديه الدولة الطرف للنظر في التصديق على الميثاق اﻷفريقي لحقوق الطفل ورفاهه. |
Además, aplaude el propósito del Estado Parte de estudiar la ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. | UN | وترحب اللجنة باﻹضافة إلى ذلك بالاستعداد الذي تبديه الدولة الطرف للنظر في التصديق على الميثاق اﻷفريقي لحقوق الطفل ورفاهه. |
Se informó a la Relatora Especial durante su misión que estaba pendiente de aprobación por el Consejo de Ministros, el Ministro del Interior y el Fiscal General un memorando del Gabinete instando a la ratificación de la Carta. | UN | وأُخبرت المقررة الخاصة خلال بعثتها بأن هناك مذكرة وزارية تحث على التصديق على الميثاق ما زالت تنتظر الموافقة عليها أمام مجلس الوزراء ووزارة الداخلية والنائب العام. |
Recomienda además que el Estado Parte dé prioridad a la ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño de 1990. | UN | كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف على سبيل الأولوية في التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم الصادر في عام 1990. |
El Representante Especial promovió entre los gobiernos africanos la ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar de los niños. | UN | 13 - ودعا الممثل الخاص الحكومات الأفريقية إلى التصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه. |
La labor preparatoria para la ratificación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias se está realizando en el marco de los grupos de trabajo interinstitucionales competentes. | UN | وتخضع مسألة التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات حالياً لدراسة متعمقة في إطار الفريق العامل المختص المشترك بين الوزارات. |
En la actualidad estamos en el proceso de ratificación de la Carta Social Europea Revisada, firmada por España el 23 de octubre de 2000. | UN | وتعكف إسبانيا حالياً على عملية التصديق على الميثاق بصيغته المنقَّحة، الذي وقعت عليه في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
El Centro continuará promoviendo la ratificación de la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza y otros tratados regionales e internacionales de derechos humanos. | UN | وسيواصل المركز الدعوة إلى التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم وغيره من معاهدات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية. |
e) ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. El Representante Especial instó a Rwanda a ratificar ese instrumento. | UN | )ﻫ( التصديق على الميثاق اﻷفريقي لحقوق ورفاه الطفل: حث الممثل الخاص رواندا على التصديق على ذلك الميثاق. |
107. El Comité celebra también la ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. | UN | 107- كما ترحّب اللجنة بالتصديق على الميثاق الإفريقي لحقوق الطفل ورفاهه. |
Ley Nº 2011-18, de 25 de agosto de 2011, relativa a la autorización de la ratificación de la Carta africana sobre democracia, elecciones y buena gobernanza. | UN | القانون رقم 2011-18 المؤرخ 25 آب/أغسطس 2011 والمتعلق بالتصديق على الميثاق الأفريقي بشأن ديمقراطية الانتخابات والإدارة الرشيدة. |
La Ley de ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño (2009); | UN | القانون المتعلق بالتصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه وكذلك على بروتوكولي اتفاقية حقوق الطفل (2009)؛ |
En África, diversas organizaciones de jóvenes han seguido promoviendo la ratificación de la Carta Africana de los Jóvenes y la aplicación del Plan de Acción de Maputo. | UN | وفي أفريقيا، واصلت المنظمات التي يقودها الشباب تشجيع التصديق على ميثاق الشباب الأفريقي وعلى تنفيذ خطة عمل مابوتو. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) prestó apoyo a la elaboración de la Carta africana sobre los valores y los principios de la administración y gestión públicas, y la ratificación de la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza, que entró en vigor en 2012. | UN | 18 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لوضع الميثاق الأفريقي لقيم ومبادئ الخدمة العامة والإدارة والتصديق على الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحكم، الذي بدأ نفاذه في عام 2012. |