| También se ha propuesto que se Realice un estudio especial sobre la eficacia de las sanciones en cada caso. En el informe que presentaré próximamente al Consejo examinaré todas esas propuestas. | UN | واقترح أيضا إجراء دراسة خاصة عن فعالية الجزاءات في كل حالة على حدة، وسوف استعرض جميع هذه الاقتراحات عندما اقدم تقريري الى المجلس في المستقبل القريب. |
| Propone que se Realice un estudio a fondo de la cuestión y que se supervisen de manera más estricta los trasplantes de órganos a fin de prevenir ese abuso. | UN | واقترح إجراء دراسة متعمقة لهذه المسألة، ورصد عمليات زرع اﻷعضاء عن كثب للحيلولة دون إساءة الاستعمال هذه. |
| La Comisión tal vez desee pedir que se Realice un estudio de las fuentes de financiación existentes, que se le presentaría en su período de sesiones de 1996. | UN | وربما تود اللجنة أن تطلب إجراء دراسة استقصائية لمصادر التمويل المتاحة بغية عرضها على دورتها لعام ١٩٩٦. |
| El Comité también recomienda que el Estado Parte Realice un estudio sobre la prueba de la virginidad para evaluar sus efectos físicos y psicológicos en las niñas. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري دراسة حول اختبار البكارة لتقييم وقعها البدني والنفسي على الفتيات. |
| Asimismo, recomienda enérgicamente a la Comisión que Realice un estudio sobre el fenómeno de las sectas y la libertad de religión. | UN | وبالمثل، على مستوى لجنة حقوق اﻹنسان، يوصي بشدة بإجراء دراسة عن ظاهرة الطوائف والحرية الدينية. |
| En consecuencia, pide al Secretario General que Realice un estudio al respecto y presente sus conclusiones a la mayor brevedad. | UN | لذا طلب الوفد إلى الأمين العام إجراء دراسة في هذا الشأن وتقديم النتائج المستخلصة منها بأسرع وقت ممكن. |
| Después de que se Realice un estudio analítico de las necesidades, se comenzará a aplicar un criterio prescriptivo, en el marco del cual se realizarán una o varias de las actividades planificadas para el proyecto. | UN | وبعد إجراء دراسة تحليلية للاحتياجات، سيُشرع في اتباع نهج محدد بشأن واحد أو أكثر من الأنشطة المقررة للمشروع. |
| Sugiere asimismo que se Realice un estudio sobre los derivados financieros y la insolvencia de las instituciones financieras, temas en que la legislación existente sobre insolvencia es insuficiente. | UN | واقترح كذلك إجراء دراسة للمشتقات المالية وإعسار المؤسسات المالية، التي لا تفي بها التشريعات الحالية المتعلقة بالإعسار. |
| Por consiguiente, su delegación solicitará que la Organización Mundial de la Salud Realice un estudio completo sobre las propiedades de la hoja. | UN | وقال إن وفده، لهذا، يطلب إلى منظمة الصحة العالمية إجراء دراسة كاملة عن خصائص هذه الأوراق. |
| La Misión se asegurará de que se Realice un estudio ambiental de referencia en cada emplazamiento antes de que comiencen las obras de rehabilitación o construcción. | UN | وستكفل البعثة إجراء دراسة بيئية مرجعية لكل موقع قبل بدء الإصلاح أو التشييد. |
| En este contexto, deseamos proponer que se Realice un estudio en las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con los efectos socioeconómicos del proceso de desarme para los países que tienen economías de transición. | UN | وفي هذا المضمار نود أن نقترح إجراء دراسة تحت رعاية اﻷمم المتحدة عن المسائل المتصلة باﻵثار الاقتصادية والاجتماعية لعملية نزع السلاح بالنسبة لبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
| Su delegación acoge con satisfacción la propuesta de que se Realice un estudio preliminar sobre la propiedad y la protección de los pecios más allá de los límites de la jurisdicción marítima nacional. | UN | وذكرت أن وفدها يرحب بالاقتراح الرامي إلى إجراء دراسة أولية عن ملكية وحماية حطام السفن خارج حدود الولاية البحرية الوطنية. |
| El CPMM ha pedido a la OMI que Realice un estudio sobre las emisiones de gas de efecto invernadero. | UN | ٤٠٤ - وطلبت لجنة حماية البيئة البحرية الى المنظمة البحرية الدولية إجراء دراسة عن انبعاثات غاز الدفيئة. |
| El Comité también recomienda que el Estado Parte Realice un estudio sobre la prueba de la virginidad para evaluar sus efectos físicos y psicológicos en las niñas. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري دراسة حول اختبار البكارة لتقييم وقعها البدني والنفسي على الفتيات. |
| El Comité también recomienda que el Estado Parte Realice un estudio sobre la prueba de la virginidad para evaluar sus efectos físicos y psicológicos en las niñas. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري دراسة حول اختبار البكارة لتقييم وقعها البدني والنفسي على الفتيات. |
| También se recomienda que el Estado Parte Realice un estudio completo y detallado para evaluar la situación en materia de trabajo infantil. | UN | وتوصيها أيضاً بأن تجري دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الطفل. |
| Sin embargo, la Secretaría recomienda que se Realice un estudio para determinar la viabilidad y el costo de esa propuesta antes de aprobarla y aplicarla; | UN | غير أن اﻷمانة العامة توصي بإجراء دراسة لتحديد مدى إمكان تنفيذ هذا الاقتراح، وتكلفته، قبل اعتماده وتنفيذه؛ |
| El Comité recomienda que el Estado Parte Realice un estudio exhaustivo para evaluar la situación con respecto al trabajo infantil en la Isla de Man. | UN | وتوصي الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم الوضع القائم فيما يخص عمل الأطفال في جزيرة آيل أوف مان. |
| El Comité sugiere que se Realice un estudio amplio y multidisciplinario sobre los problemas de la salud de los adolescentes como base para promover la adopción de políticas sobre la salud de los adolescentes y para fortalecer los servicios de asesoramiento y la educación sobre la salud reproductiva. | UN | وتقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات في المشاكل الصحية للمراهقين كأساس لتعزيز سياسات الصحة اﻹنجابية للمراهقين وإشاعة الوعي في مجال الصحة اﻹنجابية وخدمات اﻹرشاد. |
| A este respecto, el Comité recomienda que se Realice un estudio para evaluar los efectos de la colocación de niños en países vecinos. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالاضطلاع بدراسة لتقييم أثر إيداع اﻷطفال في البلدان المجاورة. |
| b) Realice un estudio amplio para evaluar las causas, la naturaleza y la magnitud del tráfico y la explotación sexual con fines comerciales de niños; | UN | (ب) وأن تعد دراسة شاملة لتقييم أسباب وطابع ومدى الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً لأغراضٍ تجارية؛ |
| La Comisión Consultiva considera que la Asamblea General tal vez desee solicitar al Secretario General que Realice un estudio de viabilidad y un análisis costo-beneficio con respecto al establecimiento de un economato en la Sede de Nueva York. Estimación de gastos | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تطلب إلى الأمين العام أن يجري دراسة جدوى وتحليلا لنسبة المنفعة إلى التكلفة فيما يتعلق بإنشاء مجمع تعاوني في المقر في نيويورك. |
| Además, el Comité sugiere que se Realice un estudio multidisciplinario de gran amplitud que permita comprender la extensión de los problemas de salud de los adolescentes, entre los que se cuentan los efectos negativos de las enfermedades sexualmente transmisibles y del VIH/SIDA, como base para elaborar políticas y programas al respecto. | UN | وتقترح اللجنة كذلك على الدولة الطرف أن تضطلع بدراسة متعددة الاختصاصات لتبيان نطاق مشاكل صحة المراهقين بما في ذلك الآثار السيئة للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والاصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كيما تضع بشأنها السياسات والبرامج المناسبة. |
| Está previsto que el equipo de tareas interinstitucional sobre la programación de la distribución de preservativos para prevenir el VIH Realice un estudio teórico y prepare un instrumento para ayudar a los países a superar la oposición a los preservativos. | UN | ومن المتوقع من فريق العمل المشترك بين الوكالات والمعني ببرمجة الرفالات فيما يتصل بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية أن يجري استعراضا مكتبيا وأن يصمم وسيلة لمساعدة البلدان في التغلب على معارضة استعمال الرفالات. |