"realizados en la aplicación de esa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحرز في تنفيذ ذلك
        
    • المحرز في تنفيذ هذا
        
    Contiene información sobre los adelantos realizados en la aplicación de esa decisión. UN ويتضمن التقرير معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    En él se ofrece un análisis general de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN وهو يقدم نظرة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    En él se ofrece información sobre los avances realizados en la aplicación de esa decisión. UN وتتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    Además, se solicitó que en el presente examen de mitad de período del marco programático de mediano plazo, 2010-2013, se presentara información sobre los progresos realizados en la aplicación de esa decisión. UN وطلب المجلس كذلك إلى المدير العام أن يدرج في استعراض منتصف المدة الحالي للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا المقرّر.
    33. En su resolución 62/222 la Asamblea General pidió al Secretario General que informara al Consejo de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN 33- طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 62/222 أن يقدم إلي مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    c) Informara a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones y al Consejo de Derechos Humanos de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN (ج) أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين وإلى مجلس حقوق الإنسان عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    En consultas oficiosas deberían facilitarse detalles sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. Por último, el Grupo subraya que las negociaciones sobre las propuestas del Secretario General deberán ser incluyentes, transparentes y abiertas. UN وقال إن تفاصيل التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار ينبغي أُن تُقدم خلال مشاورات غير رسمية وأخيرا قال إن المجموعة تشدد على أن تكون المفاوضات بشأن مقترحات الأمين العام شاملة وشفافة ومفتوحة.
    106. En su resolución 2000/47, la Comisión pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el informe que habría de presentar a la Comisión en su 57º período de sesiones, reflejase los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN 106- طلبت اللجنة، في قرارها 2000/47، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توضح في تقريرها الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    49. En la misma resolución la Comisión decidió también examinar la renovación del mandato del Experto independiente en el derecho al desarrollo y examinar con carácter prioritario, en su 61º período de sesiones, los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN 49- وفي القرار نفسه، قررت اللجنة أيضاً أن تنظر في تجديد ولاية الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية وأن تستعرض التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار على سبيل الأولوية في دورتها الحادية والستين.
    En el párrafo 11 de la decisión 8/COP.9 se solicita al CRIC que incluya en su programa de trabajo para 2011 un examen y evaluación de los progresos realizados en la aplicación de esa decisión. UN وتطلب الفقرة 11 من المقرر 8/م أ-9 إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تضمّن برنامج عملها لعام 2011 استعراضاً وتقييماً للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    2. En el párrafo 11 de la decisión 8/COP.9 se pidió al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) que incluyera en su programa de trabajo para 2011 un examen y evaluación de los progresos realizados en la aplicación de esa decisión. UN 2- وطلبت الفقرة 11 من المقرر 8/م أ-9 من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تضمّن برنامج عملها لعام 2011 استعراضاً وتقييماً للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    En la resolución 18/14, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que le presentara, en su 22º período de sesiones, un informe en que se resumieran las deliberaciones del taller y los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN وطلب المجلس، في قراره 18/14، إلى المفوضة السامية أن تقدِّم إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين تقريراً يتضمن موجزاً عن المناقشات التي دارت في حلقة العمل وعن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    En esa misma decisión, la CP decidió también incorporar un examen y una evaluación de los progresos realizados en la aplicación de esa decisión en el programa de trabajo del CRIC 11 y el CRIC 12. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً، بموجب المقرر 9/م أ-10 كذلك، أن يدرج استعراضاً وتقييماً للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر في برنامج عمل دورتي اللجنة الحادية عشرة والثانية عشرة.
    209. En su resolución 2001/77, la Comisión pidió al Secretario General que presentara a la Comisión en su 58º período de sesiones un informe con las conclusiones del décimo Seminario sobre Cooperación Regional para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos en la Región de Asia y el Pacífico, e información sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN 209- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2001/77، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجات حلقة العمل العاشرة بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    De acuerdo con la petición hecha por la Asamblea General en su resolución 58/204, de 23 de diciembre de 2003, en el presente informe se examinan los progresos realizados en la aplicación de esa resolución, junto con otras iniciativas intergubernamentales relativas a los productos básicos. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في القرار 58/204 المؤرخ في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، يتناول هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار، إلى جانب المبادرات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بالسلع الأساسية.
    b) Pidió al Director Gerente que informara a la Conferencia de las Partes, en su cuarto período de sesiones, sobre las actividades del Mecanismo Mundial, incluidos los progresos realizados en la aplicación de esa decisión. UN (ب) طلب إلى الرئيس أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة تقريراً عن أنشطة الآلية العالمية، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر.
    214. En su resolución 2000/74, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 57º período de sesiones, un informe que contuviera las conclusiones del noveno seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, e información sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN 214- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2000/74، أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا يتضمن استنتاجات حلقة العمل التاسعة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    a) Al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que informara a la Comisión en su 59º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN (أ) طلبت اللجنة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    187. En su resolución 2002/82, la Comisión pidió al Secretario General que presentara a la Comisión en su 59º período de sesiones un informe con las conclusiones del undécimo Seminario sobre Cooperación Regional para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos en la Región de Asia y el Pacífico, e información sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN 187- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2002/82، أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجات حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    En la resolución GC.13/Res.8, la Conferencia General pidió al Director General que, en el ámbito del mandato de la Organización y en relación con la prioridad temática del medio ambiente y la energía, siguiera desarrollando actividades encaminadas a alcanzar un desarrollo industrial sostenible, y que presentara un informe a la Junta en su 38º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN طلب المؤتمر العام، في قراره م ع-13/ق-8، إلى المدير العام مواصلة العمل، ضمن ولاية اليونيدو وفي إطار الأولوية المواضيعية الخاصة بالبيئة والطاقة، على إعداد أنشطة موجّهة نحو تحقيق التنمية الصناعية المستدامة، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الثامنة والثلاثين عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus