"reanudación del período de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدورة المستأنفة
        
    • دورة مستأنفة
        
    • دورتها المستأنفة
        
    • استئناف الدورة
        
    • لاستئناف الدورة
        
    • استئناف هذه الدورة
        
    • للدورة المستأنفة
        
    • الدورة التنظيمية المستأنفة
        
    Sin embargo, en la reanudación del período de sesiones en curso, se asignarán menos de cuatro días para la consideración de cuatro cuentas, lo que constituye un tiempo demasiado breve. UN ومع ذلك، سيخصص أقل من أربعة أيام للنظر في أربعة حسابات، خلال الدورة المستأنفة الحالية، وهي فترة قصيرة خلافا للمعقول.
    Esperamos que en esta reanudación del período de sesiones, la Asamblea General dé su aprobación a estos textos. UN ونأمل أن توافق الدورة المستأنفة الحالية على هذه النصوص.
    Sería útil que la Secretaría proporcionara a los miembros un programa provisional de trabajo hasta el final de la reanudación del período de sesiones. UN ومن المفيد أن تقوم اﻷمانة العامة بتزويد اﻷعضاء ببرنامج عمل تقريبي حتى نهاية الدورة المستأنفة.
    de financiación que tendrían lugar en la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General en 1994. UN اﻷنماط الجديدة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    Esta reanudación del período de sesiones despertará una mayor conciencia internacional respecto de la función vital de la administración pública en el desarrollo. UN وهذه الدورة المستأنفة ستثير وعيا دوليا متزايدا بالدور الحيوي الذي تؤديه اﻹدارة العامـة فـي مجال التنمية.
    Francia seguirá respaldando los esfuerzos de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros y expresa la esperanza de que los trabajos de esta reanudación del período de sesiones se vean coronados por el éxito. UN وستواصل فرنسا دعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء، وتأمل في أن يكون عمل هذه الدورة المستأنفة ناجحا.
    Esta reanudación del período de sesiones no debería quedar limitada a aumentar nuestra conciencia y a formular recetas: debe tomar medidas concretas para alcanzar los objetivos. UN وهذه الدورة المستأنفة ينبغي ألا تقتصر على زيادة وعينا وتحديد الوصفات: بل يجب أن تتخذ خطوات ملموسة لتحقيق اﻷهداف.
    También reconocemos el impulso que han supuesto las experiencias de países individuales para la reanudación del período de sesiones. UN وندرك أيضا محاولة الدورة المستأنفة البناء على خبرات البلدان فرادى.
    Esta reanudación del período de sesiones no podría ser más oportuna. UN ولا يمكـــن لهذه الدورة المستأنفة أن تأتي في وقـــت أفضــل مـن هذا الوقت.
    La Unión Europea entiende que esta reanudación del período de sesiones de la Asamblea General ha sido útil. UN يرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة عملية مفيدة.
    Confiamos en que en la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General se tome una decisión correcta y se haga realidad el sueño de una prohibición de los ensayos nucleares. UN ونحن على ثقـة بأن الدورة المستأنفة للجمعية العامة ستتخذ القرار الصحيح وتحول حلم حظر التجارب النووية إلى واقع.
    Presentaré ahora un breve relato de la labor de la Quinta Comisión durante la última parte de la reanudación del período de sesiones. UN وأقدم اﻵن تقريرا موجزا عن أعمال اللجنة الخامسة خلال الجزء اﻷخير من الدورة المستأنفة.
    Segundo, mi delegación querría que la reanudación del período de sesiones de la Segunda Comisión se celebrara lo antes posible. UN ثانيا، يفضل وفد بلدي أن تنعقد الدورة المستأنفة للجنة الثانية في أقرب وقت ممكن.
    Los Estados Unidos no escatiman esfuerzos por evitar que en esta reanudación del período de sesiones se apruebe una resolución que esté en consonancia con la gravedad de la conducta israelí. UN وتبذل كل ما لديها من نفوذ لمنع هذه الدورة المستأنفة من إصدار قرار يتناسب مع خطورة التصرف اﻹسرائيلي.
    Por consiguiente, la Presidencia se vio enérgicamente alentada por las delegaciones para seguir realizando gestiones hasta la reanudación del período de sesiones. UN ووفقا لذلك، شعر الرئيس بتشجيع قوي من الوفود على مواصلة بذل جهوده خلال الوقت المتبقي قبل الدورة المستأنفة.
    En consecuencia, de las intensas rondas de consultas oficiosas previas a la reanudación del período de sesiones se obtuvo un texto de consenso. UN وعليه، فإن جولــة مكثفة من المشاورات غير الرسمية قبل الدورة المستأنفة أسفرت عن وضع نص حظي بتوافق اﻵراء.
    Australia acoge con beneplácito los avances logrados en la reanudación del período de sesiones de la Primera Comisión durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN ترحب استراليا بالتقدم المحرز في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Ninguno de esos órganos celebró consultas anteriores al período de sesiones ni programó una reanudación del período de sesiones, como habían hecho en ocasiones anteriores. UN ولم تعقد أي من هاتين الهيئتين مشاورات قبل الدورة ولم يقررا عقد دورة مستأنفة كما فعلتا في المرات السابقة.
    Dicho documento debería ser examinado nuevamente por la Quinta Comisión en la reanudación del período de sesiones. UN ويمكن أن تنظر اللجنة الخامسة في الوثيقة مرة أخرى في دورتها المستأنفة.
    * reanudación del período de sesiones ordinario del CCT 9 UN :: استئناف الدورة العادية التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا
    La semana próxima, con la cooperación de la Secretaría, encontraremos un espacio necesario en el calendario para la reanudación del período de sesiones de organización. UN وسنجد في اﻷسبوع المقبل، وبتعاون من اﻷمانة، الوقت اللازم لاستئناف الدورة التنظيمية.
    De ahí que la ASEAN solicitara la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General con el fin de recordar a las víctimas y manifestar nuestras expresiones comunes de condolencia. UN وقد دفع ذلك برابطة آسيان أن تطلب استئناف هذه الدورة للجمعية العامة تخليدا لذكرى الضحايا وللإعراب الجماعي عن التعازي.
    Es lamentable que, cuatro meses después de la anterior reanudación del período de sesiones, se hayan realizado pocos progresos sobre esta cuestión. UN ومن المؤسف أنه بعد مضي أربعة أشهر على انعقاد آخر اجتماع للدورة المستأنفة لم يتحقق تقدم يذكر في هذه المسألة.
    Consejo Económico y Social, reanudación del período de sesiones de organización para 1995 UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الدورة التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus