"rebaño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطيع
        
    • قطيع
        
    • قطيعه
        
    • قطيعك
        
    • القطيعِ
        
    • لقطيع
        
    • قطيعنا
        
    • قطيعي
        
    • قطعانهم
        
    • خراف
        
    • رعيته
        
    • رعيّتكَ
        
    • لقطيعنا
        
    • حظيرته
        
    • رعيتي
        
    Mirada, todo necesito hacer es justo pelar un lento uno del rebaño. Open Subtitles انظر, كل ما احتاج عمله هو امساك البطيء من القطيع
    El análisis del riesgo de los países suele estar dominado por el espíritu de rebaño. UN وغالبا ما يسود سلوك القطيع عملية تحليل المخاطر القطرية.
    En primer lugar, el animal que pasta necesita la dieta equilibrada que le brinda una combinación apropiada de especies que permiten sustentar al rebaño durante todo el año. UN فأولاً، يحتاج حيوان الرعي إلى نظام غذائي متوازن يوفره مزيج مناسب من الأنواع العشبية التي تسمح ببقاء القطيع طوال العام.
    Betsy, la vaca, era una de un rebaño de ganado lechero donde yo crecí en una granja en la Australia rural. TED وهنا بتسي كانت واحدة من قطيع الأبقار التي تُدّر اللبن والتي نشأت معها في مزرعة في ضواحي أستراليا.
    El rebaño es una defensa importante... para animales que pastan a campo abierto. Open Subtitles التجمّع في قطيع وسيلة دفاع مهمّة للحيوانات التي ترعى في العراء
    Es un pastor. Ha pasado toda su vida usando una honda para defender su rebaño de los leones y los lobos. TED إنه راع. أمضى عمره كراعي مستعملا سرجه في صد هجمات الأسود والذئاب عن قطيعه.
    Aunque la productividad de un rebaño es importante, su capacidad de supervivencia es fundamental para la familia nómada. UN ولئن كانت انتاجية القطيع مهمة فإن قدرته على البقاء على قيد الحياة حاسمة الأهمية بالنسبة إلى الأسر المعيشية البدوية.
    Sin embargo, el rebaño entero emigra cuando la situación se hace difícil, por ejemplo en tiempos de sequía, en los que escasean los pastos aprovechables. UN بيد أنه في الأوقات العصيبة مثل حالات الجفاف الشديد التي يندر فيها العثور على كلأ معقول، يهاجر القطيع بأكمله.
    Cuando los piensos comienzan a escasear, una posible solución consiste en evaluar críticamente a los miembros del rebaño y eliminar a los que sean menos útiles. UN عندما تصبح الموارد من الأعلاف شحيحة، يكون أحد الحلول هو تقييم عناصر القطيع بدقة والقضاء على أقلها نفعا.
    En el caso de los cuchis, el tamaño promedio del rebaño o plantel es de 2,7 vacas, 1,7 bueyes de trabajo, 2,2 caballos, 3,2 asnos, 3,5 camellos, 34,1 cabras, 53,5 ovejas y 8,7 aves. UN وبالنسبة للكوشيين يبلغ متوسط حجم القطيع أو السرب لكل أسرة معيشية 2.7 بقرة و1.7 ثور و2.2 جواد و3.2 حمار و3.5 جمل و34.1 ماعز و53.5 من الأغنام و8.7 من الطيور.
    Lo más probable es que el comportamiento de rebaño con fines de obtención de información se produzca en los mercados relativamente opacos, por ejemplo el de los productos básicos. UN ومن المرجّح أن يُتّبع سلوك القطيع إزاء المعلومات في الأسواق قليلة الشفافية نسبيا، مثل تجارة السلع الأساسية.
    Al llegar, distingue a la oveja problemática que corre hacia el centro del rebaño. TED وعندما تصل هناك، ترى الخروف المزعج وهو يشق طريقه عبر القطيع.
    La seguridad del rebaño agudizó los sentidos. TED سلامة القطيع جاءت مع شحذ الحواس.
    Debéis saber que Tonino Pettola tiene un rebaño, y hace unos años empezó a ver a la Virgen. Open Subtitles عليكم أن تعرفوا أنّه كان لدية قطيع غنم وقبل عدة سنوات بدأ بسماع السيدة العذراء
    Además, el Estado cobra una multa al Comité de Pastores si éste excede su cuota de renos por rebaño a causa de una merma de la venta. UN وفضلاً عن ذلك، تجمع الدولة الغرامات إذا تجاوزت لجنة رعاة الرنة حصة الرنة لكل قطيع بسبب عدم البيع.
    Se observó a tres civiles libaneses, uno de ellos armado, con un rebaño de ovejas mediano en las inmediaciones de la línea azul. UN شوهد ثلاثة مدنيين لبنانيين، أحدهم مسلح، مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام قرب الخط الأزرق
    Un civil libanés cruzó con un rebaño de ovejas la línea azul y se adentró 150 metros en territorio israelí. UN عبر مدني لبناني الخط الأزرق مع قطيع من الغنم ودخل الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 150 مترا
    Que el Señor me proteja y cuide de mí... como el pastor cuida del rebaño. Open Subtitles فليحرسنى الرب العظيم كما يحرس راعى الغنم قطيعه
    Creí que te gustaría saber que una de tu rebaño, anda a la deriva. Open Subtitles ظننت أنك قد تود معرفة أن واحدة من قطيعك قد ضلت طريقها
    "en la cola del rebaño que pasaba ante nosotros, Open Subtitles في ذيلِ القطيعِ الي كنا ننظر اليه
    Veamos si permanece con el rebaño o se une a la manada. Open Subtitles وخروف مشاكس جداً لنرى إن كان سيصمد مع قطيع الخراف أم سينضم لقطيع الذئاب
    Si vivió con lobos, ellos seguirán su rastro y diezmarán nuestro rebaño. Open Subtitles لو كان فعلًا قد عاش مع الذئاب فهي مسألة وقت حتى يتعقبوه إلى هنا و يقضوا على قطيعنا
    Quiero a todas las ovejas de mi rebaño pero a algunas las quiero más especialmente a las descarriadas. Open Subtitles كل الخراف في قطيعي عزيزة علي لكن بعضها أعز من بعض بخاصة تلك التي قد فقدت طريقها
    No se señala si se refieren a un estilo de vida nómada, en que los pastores se trasladan de un lugar a otro con el rebaño. UN ولم يذكروا ما إذا كانوا يشيرون إلى طريقة حياة بدوية يتنقل فيها الرعاة من مكان إلى آخر مع قطعانهم.
    El rebaño de Jetro puede esperar. Open Subtitles خراف يثرون تستطيع أن تنتظر
    Nuestro Santo Padre, el Papa Clemente, requiere una información más precisa de su creciente rebaño. Open Subtitles يا أبانا القديس البابا كليمنت، يتطلب إعداد تقارير دقيقة أكثر من رعيته المتنامية.
    Podríamos usar su ayuda, sin embargo. Nos faltan algunos de nuestro rebaño. Open Subtitles يمكننا ان نستخدم مساعدتك بالرغم افتقادنا لقطيعنا.
    Yo consuelo al pecador y devuelvo la oveja descarriada al rebaño. Open Subtitles انا هنا لراحة الاثمين .. وعودة الحمل الضال الى حظيرته
    Para aquellos que son parte de mi rebaño cuando ese juicio llegue, su virtud quedará ciertamente fuera de toda duda. Open Subtitles بالنسبة لهؤلاء الذين ضمن رعيتي عندما يصل الأمر لذلك فلن يصبحوا صالحين بكل تأكيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus