El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية. |
El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية. |
El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية. |
En vista del carácter transfronterizo de los delitos relacionados con la trata de personas, se alienta al Estado Parte a que Recabe asistencia internacional y fortalezca la cooperación regional con los países de destino de la trata de nacionales de Moldova. | UN | وبالنظر إلى أن الجرائم المتصلة بالاتجار هي جرائم ترتكب عبر الحدود، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة الدولية وتعزيز التعاون الإقليمي مع البلدان التي يتجر فيها بالرعايا المولدوفيين. |
El Comité recomienda que el Estado Parte Recabe asistencia técnica del UNICEF, entre otros. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وجهات أخرى. |
58. El Comité recomienda al Estado parte que Recabe asistencia técnica y financiera de la comunidad internacional para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones anteriores y de la Convención en general. | UN | 58- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المبيَّنة أعلاه والاتفاقية ككل. |
h) Recabe asistencia de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. | UN | (ح) أن تلتمس المساعدة من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
También se alienta al Estado Parte a que Recabe asistencia técnica y de otra índole del UNICEF. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية وغيرها من أوجه المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
El Comité invita al Estado parte a que Recabe asistencia internacional para poner en práctica esa respuesta integral. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى التماس المساعدة الدولية في الجهود التي تبذلها رجاة أن تضع موضع التنفيذ الاستجابة الشاملة هذه. |
El Relator Especial alienta al Gobierno a que Recabe asistencia internacional para aplicar verdaderamente las recomendaciones del Comité y agradece encarecidamente los esfuerzos hechos por asociaciones de mujeres dentro y fuera del país a fin de preparar documentación para el Comité. | UN | وهو يشجع الحكومة على التماس المساعدة الدولية في تنفيذ توصيات اللجنة بصورة مجدية ويشيد كذلك بما تبذله الرابطات النسائية من جهودٍ داخل البلد وخارجه لإعداد وثائق من أجل اللجنة. |
Para ello, lo alienta a que Recabe asistencia técnica de los organismos y programas de las Naciones Unidas pertinentes, como el UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الخصوص من وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك منظمة اليونيسيف. |
El Comité alienta al Estado parte a que Recabe asistencia técnica del ACNUDH y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a que Recabe asistencia técnica de las organizaciones internacionales, entre otras la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el UNICEF, a este respecto. | UN | وتحُث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على التماس المساعدة التقنية في هذا الشأن من منظمات دولية، ومن بينها منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
b) Que Recabe asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos. | UN | (ب) التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف. |
e) Recabe asistencia técnica de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. Salud de los adolescentes | UN | (ه) التماس المساعدة التقنية من جملة جهات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
b) Recabe asistencia técnica de, entre otros organismos, el ACNUDH y el UNICEF. | UN | (ب) التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف، من بين منظمات أخرى. |
e) Recabe asistencia técnica, entre otros, del FNUAP y de la OMS. | UN | (ه) التماس المساعدة التقنية مـن صندوق الأمم المتحـدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمات أخرى. |
En vista del carácter transfronterizo de los delitos relacionados con la trata de personas, se alienta al Estado Parte a que Recabe asistencia internacional y fortalezca la cooperación regional con los países de destino de la trata de nacionales de Moldova. | UN | وبالنظر إلى كون الجرائم المتصلة بالاتجار جرائم ترتكب عبر الحدود، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة الدولية وتعزيز التعاون الإقليمي مع البلدان التي يتجر فيها بالرعايا المولدوفيين. |
Invita al Estado Parte a que, en la medida en que resulte necesario, Recabe asistencia internacional para desarrollar esos mecanismos de reunión y análisis de datos, incluido el acceso a conceptos innovadores en cuanto a la pertinencia de los datos para la vida de la mujer. | UN | كما تدعوها إلى طلب المساعدة الدولية، إذا لزم الأمر، من أجل تطوير جهود جمع البيانات والتحليل هذه، بما في ذلك إمكانية الاستعانة بالمفاهيم المبتكرة المتعلقة بالبيانات ذات الصلة بحياة المرأة. |
Se recomienda además que el Estado Parte Recabe asistencia técnica, en particular del UNICEF y de la OMS. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
54. El Comité recomienda al Estado parte que Recabe asistencia técnica para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones anteriores y de la Convención en general. | UN | 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من المساعدة التقنية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه وأحكام الاتفاقية ككل. |
e) Recabe asistencia técnica para tales fines recurriendo, entre otros, al UNICEF y al Banco Mundial. | UN | (ﻫ) أن تلتمس المساعدة التقنية لهذه الأغراض من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي. |
El Comité recomienda que el Estado parte Recabe asistencia técnica de la OMS. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية. |
f) Recabe asistencia técnica, en particular de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. | UN | (و) وأن تلتمس المساعدة التقنية من جهات من ضمنها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |