"recabe asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التماس المساعدة
        
    • طلب المساعدة
        
    • بالتماس المساعدة
        
    • تستفيد من المساعدة
        
    • أن تلتمس المساعدة
        
    • بأن تلتمس المساعدة
        
    • وأن تلتمس المساعدة
        
    El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    En vista del carácter transfronterizo de los delitos relacionados con la trata de personas, se alienta al Estado Parte a que Recabe asistencia internacional y fortalezca la cooperación regional con los países de destino de la trata de nacionales de Moldova. UN وبالنظر إلى أن الجرائم المتصلة بالاتجار هي جرائم ترتكب عبر الحدود، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة الدولية وتعزيز التعاون الإقليمي مع البلدان التي يتجر فيها بالرعايا المولدوفيين.
    El Comité recomienda que el Estado Parte Recabe asistencia técnica del UNICEF, entre otros. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وجهات أخرى.
    58. El Comité recomienda al Estado parte que Recabe asistencia técnica y financiera de la comunidad internacional para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones anteriores y de la Convención en general. UN 58- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المبيَّنة أعلاه والاتفاقية ككل.
    h) Recabe asistencia de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. UN (ح) أن تلتمس المساعدة من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    También se alienta al Estado Parte a que Recabe asistencia técnica y de otra índole del UNICEF. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية وغيرها من أوجه المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    El Comité invita al Estado parte a que Recabe asistencia internacional para poner en práctica esa respuesta integral. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى التماس المساعدة الدولية في الجهود التي تبذلها رجاة أن تضع موضع التنفيذ الاستجابة الشاملة هذه.
    El Relator Especial alienta al Gobierno a que Recabe asistencia internacional para aplicar verdaderamente las recomendaciones del Comité y agradece encarecidamente los esfuerzos hechos por asociaciones de mujeres dentro y fuera del país a fin de preparar documentación para el Comité. UN وهو يشجع الحكومة على التماس المساعدة الدولية في تنفيذ توصيات اللجنة بصورة مجدية ويشيد كذلك بما تبذله الرابطات النسائية من جهودٍ داخل البلد وخارجه لإعداد وثائق من أجل اللجنة.
    Para ello, lo alienta a que Recabe asistencia técnica de los organismos y programas de las Naciones Unidas pertinentes, como el UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الخصوص من وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك منظمة اليونيسيف.
    El Comité alienta al Estado parte a que Recabe asistencia técnica del ACNUDH y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a que Recabe asistencia técnica de las organizaciones internacionales, entre otras la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el UNICEF, a este respecto. UN وتحُث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على التماس المساعدة التقنية في هذا الشأن من منظمات دولية، ومن بينها منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    b) Que Recabe asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos. UN (ب) التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف.
    e) Recabe asistencia técnica de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. Salud de los adolescentes UN (ه) التماس المساعدة التقنية من جملة جهات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    b) Recabe asistencia técnica de, entre otros organismos, el ACNUDH y el UNICEF. UN (ب) التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف، من بين منظمات أخرى.
    e) Recabe asistencia técnica, entre otros, del FNUAP y de la OMS. UN (ه) التماس المساعدة التقنية مـن صندوق الأمم المتحـدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمات أخرى.
    En vista del carácter transfronterizo de los delitos relacionados con la trata de personas, se alienta al Estado Parte a que Recabe asistencia internacional y fortalezca la cooperación regional con los países de destino de la trata de nacionales de Moldova. UN وبالنظر إلى كون الجرائم المتصلة بالاتجار جرائم ترتكب عبر الحدود، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة الدولية وتعزيز التعاون الإقليمي مع البلدان التي يتجر فيها بالرعايا المولدوفيين.
    Invita al Estado Parte a que, en la medida en que resulte necesario, Recabe asistencia internacional para desarrollar esos mecanismos de reunión y análisis de datos, incluido el acceso a conceptos innovadores en cuanto a la pertinencia de los datos para la vida de la mujer. UN كما تدعوها إلى طلب المساعدة الدولية، إذا لزم الأمر، من أجل تطوير جهود جمع البيانات والتحليل هذه، بما في ذلك إمكانية الاستعانة بالمفاهيم المبتكرة المتعلقة بالبيانات ذات الصلة بحياة المرأة.
    Se recomienda además que el Estado Parte Recabe asistencia técnica, en particular del UNICEF y de la OMS. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    54. El Comité recomienda al Estado parte que Recabe asistencia técnica para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones anteriores y de la Convención en general. UN 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من المساعدة التقنية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه وأحكام الاتفاقية ككل.
    e) Recabe asistencia técnica para tales fines recurriendo, entre otros, al UNICEF y al Banco Mundial. UN (ﻫ) أن تلتمس المساعدة التقنية لهذه الأغراض من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي.
    El Comité recomienda que el Estado parte Recabe asistencia técnica de la OMS. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية.
    f) Recabe asistencia técnica, en particular de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. UN (و) وأن تلتمس المساعدة التقنية من جهات من ضمنها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more