"recaudación de fondos en el sector privado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمع الأموال من القطاع الخاص
        
    • جمع الأموال من الجهات الخاصة
        
    • جمع التبرعات من القطاع الخاص
        
    • لجمع الأموال من القطاع الخاص
        
    • بجمع الأموال من القطاع الخاص
        
    • جمع الأموال في القطاع الخاص
        
    • بجمع الأموال في القطاع الخاص
        
    • جمع اﻷموال على صعيدي القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص في جمع الأموال
        
    • الصدد لمخاطبة القطاع الخاص
        
    • لجمع التبرعات من القطاع الخاص
        
    • اﻷموال من القطاع الخاص
        
    • بجمع التبرعات من الجهات الخاصة
        
    • تدبير الأموال من القطاع الخاص
        
    • جمع الأموال الخاصة
        
    Más: Otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    Sección recaudación de fondos en el sector privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2008 UN برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2008
    Más: Otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    Recaudación de fondos en el sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto para 2009 (E) UN جمع الأموال من الجهات الخاصة: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009
    Las transacciones entre el UNICEF y la División de recaudación de fondos en el sector privado se eliminan en el momento de la consolidación. UN وتشطب المعاملات بين اليونيسيف وشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه عند التوحيد.
    Sección de recaudación de fondos en el sector privado y Alianzas: plan de actividades de recaudación de fondos UN خطة الأنشطة التجارية لجمع الأموال من القطاع الخاص
    recaudación de fondos en el sector privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2009 Detalle UN شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2009
    Los ingresos aumentaron por concepto tanto de la venta de tarjetas y productos como de la recaudación de fondos en el sector privado. UN وكان نمو الإيرادات قياسيا سواء في مبيعات البطاقات أو المنتجات وكذلك في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Ese incremento se debió principalmente al aumento de los ingresos provenientes de llamamientos para la recaudación de fondos en el sector privado. UN وكانت هذه الزيادة ترجع في معظمها إلى زيادة الإيرادات المتحققة من نداءات جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Ello podría contribuir incluso de forma determinante a incrementar el apoyo de los gobiernos a la Organización, y facilitaría la recaudación de fondos en el sector privado. UN بل إن ذلك قد يلعب دوراً أساسياً في زيادة الدعم الحكومي للمنظمة، ومن شأنه أن يسهِّل جمع الأموال من القطاع الخاص.
    El plan de trabajo y el presupuesto de 2008 para la recaudación de fondos en el sector privado y las alianzas (RFPA) se presentan a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN تقدم خطة عمل وميزانية عام 2008 لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه إلى المجلس التنفيذي لاعتمادهما.
    recaudación de fondos en el sector privado y Alianzas: comparación de puestos: presupuesto aprobado para 2007 UN برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه المقارنة بين الوظائف:
    El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2009 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    recaudación de fondos en el sector privado; fondos y actividades de inversión UN - جمع الأموال من القطاع الخاص - صناديق وأنشطة الاستثمار
    2009/6 Recaudación de fondos en el sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto de 2009 UN جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009
    2009/6 Recaudación de fondos en el sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto de 2009 UN جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009
    Recaudación de fondos en el sector privado: informe y estados financieros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2009 UN حاء - جمع الأموال من الجهات الخاصة: التقارير المالية والبيانات المالية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Recaudación de fondos en el sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto de 2012 UN واو - جمع الأموال من الجهات الخاصة: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2012
    División de recaudación de fondos en el sector privado UN شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه
    En el ACNUR, se habían asignado 16 funcionarios y 5,3 millones de dólares a la recaudación de fondos en el sector privado en 2004, lo que contrastaba con los 216 funcionarios y los 33,8 millones de dólares del UNICEF. UN وفي المفوضية، خُصِّص 16 موظفا و 5.3 مليون دولار لجمع الأموال من القطاع الخاص عام 2004، بالمقارنة مع 216 موظفا و 33.8 مليون دولار في اليونيسيف.
    A. Estimación de gastos para la temporada de 2009 en el presupuesto de recaudación de fondos en el sector privado y Alianzas UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2009
    Sección de recaudación de fondos en el sector privado y Alianzas UN شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    Gastos de recaudación de fondos en el sector privado de las oficinas en los países UN مصروفات المكاتب القطرية المتعلقة بجمع الأموال في القطاع الخاص
    Algunos oradores estimaron que en algunos países en desarrollo podrían fomentarse aún más las oportunidades de recaudación de fondos en el sector privado y las empresas. UN وكان من رأي بعض المتكلمين أن من الممكن زيادة تنمية فرص جمع اﻷموال على صعيدي القطاع الخاص والمؤسسات في بعض البلدان النامية.
    Actividades de recaudación de fondos en el sector privado UN أنشطة القطاع الخاص في جمع الأموال
    No obstante, era preciso intensificar la recaudación de fondos en el sector privado. UN وقالت إنه يلزم رغم ذلك الاضطلاع بالمزيد في هذا الصدد لمخاطبة القطاع الخاص.
    Además, se estudiarán actividades de recaudación de fondos en el sector privado, inicialmente en Islandia, Finlandia y Dinamarca. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم استكشاف إمكانية الاضطلاع بأنشطة لجمع التبرعات من القطاع الخاص تنﱠفذ في البداية في آيسلندا وفنلندا والدانمرك.
    En muchos países, la recaudación de fondos en el sector privado por parte de organizaciones internacionales es un fenómeno relativamente nuevo. UN ويعد قيام المنظمات الدولية بجمع اﻷموال من القطاع الخاص ظاهرة جديدة نسبيا في كثير من البلدان.
    La Directora de Recaudación de Fondos y Asociaciones en el Sector Privado presentó el informe sobre recaudación de fondos en el sector privado (E/ICEF/2010/AB/L.4). UN وقام بعرض التقرير الخاص بجمع التبرعات من الجهات الخاصة (E/ICEF/2010/AB/L.4)، مدير جمع التبرعات الخاصة.
    a) A efectuar gastos según se resume en la columna I del cuadro 7 del documento E/ICEF/2002/AB/L.1 y a aumentar los gastos hasta el nivel indicado en las columnas II o III del mismo cuadro, si los ingresos aparentes de la venta de tarjetas y productos o la recaudación de fondos en el sector privado aumentaran hasta los niveles indicados en las columnas II o III respectivamente; UN (أ) تكبد نفقات، بالصورة الموجزة في العمود الأول من الجدول 7 في الوثيقة E/ICEF/2002/AB/L.1، وزيادة النفقات حتى المستوى المبين في العمودين الثاني والثالث من الجدول نفسه إذا اتضح أن حصيلة مبيعات البطاقات والمنتجات و/أو من تدبير الأموال من القطاع الخاص قد ارتفعت إلى المستويات المبينة في العمودين الثاني أو الثالث، على التوالي؛
    c) El presupuesto de la división de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado contiene fundamentalmente los gastos relacionados con las actividades de ventas y recaudación de fondos en el sector privado del UNICEF. UN (ج) وتغطي ميزانية جمع الأموال والشراكات الخاصة في المقام الأول المصروفات المتعلقة بأنشطة اليونيسيف في مجال جمع الأموال الخاصة والمبيعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus