Uh, ella tiene una receta para oxicodona ... manejo del dolor, a largo plazo. | Open Subtitles | إن لديها وصفة طبية لعقار أوكسيكودون للتحكم في الألم على مدى طويل |
Bueno a menos que tengas una receta para hornear un refresco y Dom Perignon, nada. | Open Subtitles | حسنا ما لم يكن لديك وصفة لخبز الصودا ودوم بيريغنون , لا شيء |
Por supuesto, las diferencias étnicas o religiosas no son por sí mismas una receta para los conflictos dentro de los Estados. | UN | ولكن الخلافات اﻹثنية أو الدينية ليست، بالطبع، وصفة لنشوب الصراع داخل الدول. |
Ese nivel de microgestión es una receta para paralizar la institución. | UN | فإن هذا المستوى من اﻹدارة الجزئية هو وصفة ﻹحداث شلل في المؤسسة. |
Tal vez esta sea la receta para la paz. | UN | ولعل هذه هي الوصفة لتحقيق السلام. |
Tío, ese golpe en la cabeza aún me marea, tengo que tomar drogas con receta... para las que ya tengo recetas. | Open Subtitles | لا زالت ضربة الرأس تلك تصيبني بالدوار يا رجل اضطررت لأخذ أدوية والتي في الحقيقة كان لها وصفات من الطبيب |
Ahora bien, la repatriación de los refugiados palestinos a Israel no constituye una receta para la paz sino un medio de seguir prolongando el conflicto. | UN | غير إن إعادة اللاجئين الفلسطينيين إلى إسرائيل ليست وصفة للسلام بل هي وسيلة ﻹدامة النزاع. |
Esta es una receta para que haya costos de ajuste terriblemente desiguales y la llamada filtración de carbono. | UN | وهــي وصفة لتكاليف تكيف متفاوتة بدرجة هائلة ولما يسمى بالتسرب الكربوني. |
Los eslabonamientos no son sino una receta para bloquear cualquier tipo de progreso en la Conferencia de Desarme, por lo que deben rechazarse de una vez por todas. | UN | فهذا النوع من الربط بين اﻷمور وصفة لمنع إحراز أي تقدم في مؤتمر نزع السلاح، ولذا يجب التخلي عنه نهائيا. |
La mundialización creciente no es ni una receta para promover el bienestar mundial ni una panacea. | UN | والعولمة المتزايدة ليست وصفة طبية لتعزيز الرفاه العالمي، كما أنها ليست دواء ناجعا لجميع اﻷمراض. |
Si bien el tratado de Ottawa es la receta para poner fin a la crisis de las minas terrestres, su aplicación es la cura. | UN | ولئن كانت معاهدة أوتاوا وصفة طبية ﻹنهاء أزمة اﻷلغام اﻷرضية، فإن تنفيذها هو الدواء. |
Estimamos que es una receta para un rápido desarrollo económico y, por lo tanto, para la erradicación de la pobreza en África. | UN | كما نعتقد أن هذه وصفة لتنمية اقتصادية سريعة، ومن ثم للقضاء على الفقر في أفريقيا. |
Seguramente todo ciudadano israelí razonable debe darse cuenta de que una política de hostilidad y enfrentamiento permanentes es una receta para un desastre futuro. | UN | وبالتأكيد يجب على كل إسرائيلي عاقل أن يدرك أن اتباع سياسة من العدوان والمواجهة المستمرين يعد وصفة لكارثة مقبلة. |
Actitudes como ésa son una receta para un continuo baño de sangre y no darán los resultados que tanto el pueblo israelí como el pueblo palestino desean. | UN | وهذا السلوك ليس إلا وصفة لإراقة الدماء بشكل مستمر ولن يؤدي إلى النتائج التي تصبو إليها كل من إسرائيل والشعب الفلسطيني. |
Piensan que estos dos valores, la libertad en todos los campos de la vida y el hacer cumplir la ley, suman la mejor receta para el progreso de los pueblos. | UN | ونعتقد أن هاتين القيمتين، الحرية في جميع ميادين الحياة والامتثال للقانون، يمثلان أفضل وصفة لتقدم الشعوب. |
La discriminación y la posesión asimétrica de estas armas no son una receta para la no proliferación ni para la estabilidad regional o mundial. | UN | والتمييز والحيازة غير المتسقة لأسلحة الدمار الشامل ليس وصفة لعدم الانتشار أو الاستقرار الإقليمي أو العالمي. |
La discriminación y posesión asimétrica de esas armas no es una receta para la no proliferación ni para la estabilidad regional y mundial. | UN | إن التمييز وعدم التكافؤ في امتلاك أسلحة الدمار الشامل ليسا وصفة لعدم الانتشار أو تحقيق الاستقرار الإقليمي والعالمي. |
Esta amplia identidad de criterios es la mejor receta para el éxito. | UN | ويشكل هذا التحديد الواسع للآراء أفضل وصفة للنجاح. |
Permitir que nos definan por nuestras diferencias es una receta para el desastre. | UN | إن السماح بأن تحدد اختلافاتنا هويتنا وصفة لكارثة. |
Tal vez esta sea la receta para la paz. | UN | ولعل هذه هي الوصفة لتحقيق السلام. |
He encontrado una increíble nueva receta para la paella libre de conflictos, y, por suerte, mi pescadería favorita ahora hace repartos a domicilio. | Open Subtitles | لقد وجدتُ وصفات جديدة ورائعة لـ باييا و لحسن الحظ، تاجر السمك المفضل لدي يسمح الأن بالتوصيل المنزلي |
Una receta para suplementos de hierro... a nombre de la puta Ada Shelby. | Open Subtitles | وصفةُ طبيةٌ لحبوب منع الحمل تخصّ (ايدا شيلبي) اللعينة |
Y una de estas es la receta para mi propia pastilla de Dieta Especial. | Open Subtitles | وواحدة من هذه الأوراق هي وصفة طبية لحبوب الحمية الخاصة بي |