Se han recibido respuestas de ese tipo de todas las regiones del mundo, tanto de países desarrollados como en desarrollo. | UN | وقد وردت ردود من هذا القبيل من جميع مناطق العالم، من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء. |
Desde la presentación de ese informe, se han recibido respuestas de los gobiernos del Canadá, China, Finlandia, Israel, el Pakistán y el Perú. | UN | ومنذ تقديم ذلك التقرير، وردت ردود من حكومات إسرائيل، وباكستان، وبيرو، والصين، وفنلندا، وكندا. |
2. El 24 de noviembre de 1999 se habían recibido respuestas de Croacia, Iraq, Jordania, el Líbano, Nueva Zelandia y Qatar. | UN | 2- وحتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، كانت قد وردت ردود من حكومات كرواتيا والعراق والأردن ولبنان ونيوزيلندا وقطر. |
Al 26 de enero de 2000 la secretaría había recibido respuestas de nueve países. | UN | وفي 26 حزيران/يونيه 2000، كانت الأمانة قد تلقت ردودا من تسعة بلدان. |
Al 31 de diciembre de 1997 se habían recibido respuestas de 29 Estados. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كانت اللجنة قد تلقت ردودا من ٢٩ من الدول اﻷعضاء. |
Cuando se preparó el presente informe, se habían recibido respuestas positivas de ocho países. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير كانت قد وصلت ردود إيجابية من ثمانية بلدان. |
Al 26 de junio de 2002 se habían recibido respuestas de los gobiernos de Argentina, Cuba y Guatemala. | UN | وفي تاريخ 26 حزيران/يونيه 2002، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الأرجنتين وغواتيمالا وكوبا. |
Al 26 de junio de 2002 se habían recibido respuestas de los gobiernos de Argentina, Cuba y Guatemala. | UN | وفي تاريخ 26 حزيران/يونيه 2002، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الأرجنتين وغواتيمالا وكوبا. |
También se han recibido respuestas de varias organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | كما وردت ردود من منظمات غير حكومية مختلفة. |
Al 16 de julio se habían recibido respuestas de 29 Estados Miembros. | UN | وقد وردت ردود من 29 دولة عضوا بحلول 16 تموز/يوليه. |
Se han recibido respuestas en algunos casos, pero no en todos, como se detalla a continuación. | UN | وقد وردت ردود في بعض وليس جميع الحالات. وفيما يلي تفاصيل ذلك: |
En el momento de redactarse este informe, se habían recibido respuestas de 13 Estados, de 4 organizaciones internacionales y de 1 organización no gubernamental (ONG). | UN | ووقت صياغة هذا التقرير، كانت قد وردت ردود من 13 دولة و4 منظمات دولية ومنظمة واحدة غير حكومية. |
2. Al 15 de octubre de 1999, la Secretaría había recibido respuestas de 45 Estados. | UN | ٢- وحتى ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١، كانت اﻷمانة قد تلقت ردودا من ٥٤ دولة عضوا. |
Al 15 de agosto de 2005, la Oficina había recibido respuestas de los Gobiernos de Cuba, la Jamahiriya Árabe Libia y Trinidad y Tabago. | UN | وفي 15 آب/أغسطس 2005، كانت المفوضية قد تلقت ردودا من حكومات ترينيداد وتوباغو والجماهيرية العربية الليبية وكوبا. |
Al 10 de julio de 2007, la Oficina había recibido respuestas de los Gobiernos de Croacia, Cuba, el Ecuador, el Líbano y México. | UN | وحتى 10 تموز/يوليه 2007، كانت المفوضية قد تلقت ردودا من حكومات كرواتيا وكوبا وإكوادور ولبنان والمكسيك. |
Hasta la fecha se han recibido respuestas de los Estados siguientes: Bolivia, Bosnia y Herzegovina, y Georgia. | UN | وحتى تاريخه، وصلت ردود من الدول التالية: البوسنة والهرسك، بوليفيا، جورجيا. |
Al 15 de noviembre de 1994, se habían recibido respuestas de Bangladesh y China. | UN | وحتى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ورد ردان من بنغلاديش والصين. بنغلاديش |
Se han recibido respuestas detalladas del Comité de Derechos Humanos, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité de los Derechos del Niño, el Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وقد وردت إجابات تفصيلية من اللجنة المعنية بحقوق الانسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Hasta la fecha, el Secretario General ha recibido respuestas de Belarús, Namibia y Nueva Zelandia. Las demás respuestas se publicarán como adiciones del presente informe. | UN | وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردودا من بيلاروس وناميبيا ونيوزيلندا وستنشر أية ردود أخرى كاضافة إلى هذا التقرير. |
Hasta la fecha se han recibido respuestas relativas a cuatro órganos. | UN | والى اﻵن، تم تلقي ردود متعلقة بأربع هيئات. |
A la fecha de presentación del presente informe, la Secretaría había recibido respuestas al cuestionario de 21 gobiernos. | UN | وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، كانت الأمانة قد تلقت ردوداً على الاستبيان من 21 حكومة. |
2. Al 25 de octubre de 1994 se habían recibido respuestas de los Gobiernos de Angola, Belarús, Colombia, Polonia, Suecia y Ucrania. | UN | ٢ - وحتى ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، جاءت ردود من حكومات أنغولا وأوكرانيا، وبولندا وبيلاروس والسويد وكولومبيا. |
Cuando se compilaron los resultados el 10 de noviembre de 2001, se habían recibido respuestas de 35 Estados. | UN | وعندما بوّبت النتائج في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تبين أن الردود وردت من 35 دولة. |