"recibimos una" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقد تلقينا
        
    • وردنا
        
    • لقد تلقّينا
        
    • لقد استقبلنا
        
    • لقد وصلتنا
        
    • نتلقى
        
    • إستقبلنا
        
    • إستلمنا
        
    • لقد أستلمنا
        
    Recibimos una dura crítica que decía que si no se podía demostrar que funcionara con los equipos de dodgeball, todo esto era estúpido. TED لقد تلقينا الكثير من النقد أي أنكم إن لم تستطيعوا أن تظهروه مع فرق جامعي الكرات ، فهذا كله سخيف
    Todos Recibimos una lección invaluable de lo que el dinero no puede comprar. Open Subtitles لقد تلقينا جميعاً , درس قيم لايمكن لهذا المال أن يشتريه
    Sí. Recibimos una llamada de que su esposa lo había matado. Open Subtitles نعم, لقد تلقينا اتصالا يفيد بأن زوجته قد قتلته
    Recibimos una llamada como a las 6:00 p.m sobre una chica desaparecida. Open Subtitles لقد وردنا إتصال في الساعه ال6 ليلاً عن إختفاء فتاة
    Recibimos una llamada al final del turno. Open Subtitles نعم ، لقد تلقّينا اتصالاً مباشرة بعد انتهاء العمل
    Recibimos una llamada y vamos a buscarlas. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمه و نحن فى طريقنا الى هناك
    Recibimos una llamada diciendo que estaban robando. Open Subtitles لقد تلقينا مُكالمة بأن هناك عملية سرقة تتمّ
    Recibimos una llamada diciendo que estaban robando. Por favor, pasen, revisen lo que quieran. Open Subtitles لقد تلقينا مُكالمة بأن هناك عملية سرقة تتمّ
    Recibimos una llamada anónima de que hay sustancias ilegales escondidas en esa planta. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمة من مجهول تفيد بأنه يوجد هنا بعض المخدرات الغير مشروعة تم إخفاؤها وسط النباتات
    Recibimos una llamada sobre una fiesta aquí del señor ¿Ted Gallagher? Open Subtitles لقد تلقينا اتصال بخصوص حفلة ما هنا الليلة
    Hoy Recibimos una llamada del colegio. Cancelaste química. Open Subtitles لقد تلقينا اليوم إتصالاً من المدرسة لقد تغيّبتِ عن فصل الكيمياء
    Miren, Recibimos una llamada de auxilio, ¿está bien? Open Subtitles اسمعوا يا شباب، لقد تلقينا نداء استغاثة، اتفقنا؟
    Recibimos una llamade de la Sra. Anderson. Open Subtitles لقد تلقينا للتو اتصالا من السيدة اندرسون
    Recibimos una llamada, todavía hay civiles ahí. Open Subtitles وردنا إتّصال أن هُناك مدنيّين بالمكان.
    En la mañana del 15 de octubre, Recibimos una llamada, nos dijeron que había volado en pedazos por el ataque de un drone. Open Subtitles صبيحة الـ15 تشرين الأول، وردنا اتصال وأخبرونا أنه تقطّع إلى أشلاء بواسطة طائرة من غير طيار.
    Lo siento tíos y tías... odio ser este tipo, pero Recibimos una llamada. Open Subtitles اهلا يا رفاق و رفيقات اكره ان اكون هذا الشخص لكن وردنا اتصال
    Señor. Recibimos una señal Rannian. Open Subtitles سيدى ، لقد تلقّينا إشارة رانية
    Recibimos una llamada de la seguridad del centro comercial Rosewood. Open Subtitles لقد استقبلنا مكالمه من امن مركز روزوود لتجارى
    Recibimos una llamada y registramos la mansión. Open Subtitles لقد وصلتنا إخبارية وفتشنا قصر ريتش.
    Estamos convencidos de que, así como Recibimos una asistencia que es muy necesaria, debemos también concebir el día y la hora en que no haya más necesidad de esa asistencia porque ya todos seremos autosuficientes. UN ونحن، إذ نتلقى المساعدة التي نحتاج إليها كثيرا، مقتنعون بأنه يجب علينا أن نتطلع إلى يوم ووقت لا تبقى فيه حاجة إلى تلك المساعدة، لأننا جميعا قادرون وحدنا على الوقوف.
    Recibimos una llamada de socorro desde la estación Aruna. Open Subtitles إستقبلنا مكالمة إستغاثة من محطة الأرونا
    Recibimos una señal. Unas coordenadas. Creímos que la enviaban ustedes. Open Subtitles إستلمنا إشارة بمجموعة اتجاهات, إعتقدنا بأنّها منك
    Nosotros Recibimos una montaña de cartas. Open Subtitles لقد أستلمنا جبل من الرسائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus