"recibir más" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحصول على مزيد من
        
    • تلقي مزيد من
        
    • الحصول على المزيد من
        
    • للحصول على مزيد من
        
    • تقديم مزيد من
        
    • بالحصول على مزيد من
        
    • بتلقي مزيد من
        
    • تتلقى مزيدا من
        
    • في تلقي المزيد من
        
    • معرفة مزيد من
        
    • تحصل على مزيد من
        
    • تتلقى مزيداً من
        
    • بتلقي المزيد من
        
    • يحصل على مزيد من
        
    • توفير مزيد من
        
    El orador expresa su esperanza de que el Comité desempeñe un papel más activo en ayudar a Tokelau a recibir más asistencia de la comunidad internacional. UN وأعرب عن أمله في أن تقوم اللجنة بدور أكثر إيجابية في مساعدة توكيلاو في الحصول على مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي.
    El Gobierno desearía recibir más información. UN وتود الحكومة الحصول على مزيد من المعلومات.
    Esperaba con interés recibir más información sobre las nuevas salvaguardias de los derechos humanos que introducirían las enmiendas a la Constitución. UN وقالت إنها تتطلع إلى تلقي مزيد من المعلومات عما أتت به التعديلات الدستورية من ضمانات جديدة لحقوق الإنسان.
    El Grupo espera con interés recibir más información sobre dichos esfuerzos. UN وتتطلع المجموعة إلى الحصول على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بتلك الجهود.
    También agradecería recibir más información sobre la función que desempeñan las ONG en ese ámbito. UN وأضافت أنها ستكون ممتنة أيضاً للحصول على مزيد من المعلومات عن دور المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    El Gobierno de Malasia desea recibir más información y asistencia en la introducción de las Normas. UN وتود الحكومة المالية الحصول على مزيد من المعلومات ومن المساعدة من أجل اﻷخذ بهذه القواعد.
    El Comité desearía asimismo recibir más información sobre recomendaciones generales, en particular las recomendaciones generales 13, 18 y 19. UN وترغب اللجنة أيضا في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التوصيات العامة، ولا سيما التوصيات العامة ١٣ و ١٨ و ١٩.
    El orador espera recibir más información sobre el proyecto experimental de gestión, que está siendo objeto de deliberaciones en la CEPAL. UN وأعرب عن أمله في الحصول على مزيد من المعلومات عن خطة اﻹدارة النموذجية التي هي اﻵن محل مداولات في اللجنة.
    El Comité desearía asimismo recibir más información sobre recomendaciones generales, en particular las recomendaciones generales 13, 18 y 19. UN وترغب اللجنة أيضا في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التوصيات العامة، ولا سيما التوصيات العامة ١٣ و ١٨ و ١٩.
    El Comité desea recibir más información acerca de la investigación de la discriminación racial por los fiscales y de su castigo por los tribunales. UN وبود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن تحقيق المدعين العامين في التمييز العنصري ومعاقبة المحاكم عليه.
    El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud hasta su período de sesiones de 1999 a la espera de recibir más información de la organización. UN وقررت اللجنة أن ترجئ الطلب الى دورتها لعام ١٩٩٩ الى حين تلقي مزيد من التوضيح من المنظمة.
    Una delegación subrayó la necesidad de recibir más información de las organizaciones de fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى تلقي مزيد من المعلومات من غير منظمات الأمم المتحدة.
    El Grupo acoge con agrado la inclusión en el informe del Secretario General de información sobre las repercusiones del plan, pero espera con interés recibir más información al respecto como resultado del enfoque acelerado propuesto. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بإدراج تقرير الأمين العام بشأن المعلومات عن أثر ذلك المخطط، لكنه أعرب عن تطلعها إلى تلقي مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع كنتيجة للنهج المتسارع المقترح.
    Muchos querrían recibir más formación profesional, por ejemplo acerca de temas especializados como el cambio climático. UN فالكثيرون منهم يودون الحصول على المزيد من التدريب المهني، بما في ذلك ما يتصل بالمواضيع المتخصصة مثل تغير المناخ.
    El Irak agradece la asistencia que ha recibido, como la reducción en un 80% de su deuda con el Club de París, y espera recibir más asistencia para reducir o eliminar la carga de su deuda. UN ويعرب العراق عن تقديره للمساعدة التي تلقاها، مثل تخفيض الديون المستحقة لنادي باريس بنسبة 80 في المائة، وأعرب عن أمله في الحصول على المزيد من المساعدة لتخفيض عبء ديونه أو إلغائها.
    Con respecto a las Oficinas de Apoyo a la Familia, también mencionadas en la respuesta a la pregunta 10, agradecería recibir más información sobre el mandato y el personal de esas instituciones. UN وفيما يتعلق بمكاتب دعم الأسر المذكورة أيضا في الرد على السؤال رقم 10، قالت إنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن ولاية هذه المكاتب والعاملين فيها.
    El Comité apreciaría recibir más información sobre esa cuestión y sobre el resultado del examen realizado por el Gobierno. UN وقال إن اللجنة ستكون ممتنة للحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المسألة وعن نتيجة الدراسة التي تقوم بها الحكومة.
    También agradecerá recibir más información sobre la condición jurídica de las personas con un solo progenitor yemenita. UN وأضاف قائلا إن تقديم مزيد من المعلومات عن مركز اﻷشخاص الذين يكون أحد والديهم فقط يمنيا سيكون موضع التقدير أيضا.
    Le gustaría recibir más información sobre todas las cuestiones que ha planteado. UN وقال إنه سيرحب بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن جميع النقاط التي أثارها.
    La delegación expresó su interés en recibir más información sobre la evaluación interna de la capacitación en materia de marcos lógicos. UN وأعرب هذا الوفد عن رغبته بتلقي مزيد من المعلومات عن التقييم الداخلي للتدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي.
    La MONUC espera recibir más información precisa sobre la situación de esos campos durante la fase de verificación y observación. UN وتتوقع البعثة أن تتلقى مزيدا من المعلومات الدقيقة عن مواقع هذه الألغام الأرضية في مرحلة التحقق والرصد.
    Varias delegaciones expresaron el deseo de recibir más información, en su momento, sobre las medidas concretas adoptadas en los países en respuesta a las recomendaciones de los estudios a fondo por países. UN وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة.
    La Sra. Rasekh desea recibir más información pormenorizada sobre el número de hospitales de maternidad y saber si se ha recibido financiación internacional y asistencia técnica para formar a las comadronas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مزيد من التفاصيل عن عدد مستشفيات التوليد، وعما إذا كان جرى تلقي تمويل دولي أو مساعدة تقنية من أجل تدريب القابلات.
    Después de un largo debate, el Comité decidió aplazar el examen de la petición de reclasificación a la espera de recibir más información de la organización. UN وبعد مناقشة مطولة، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تحصل على مزيد من المعلومات من هذه المنظمة.
    El Comité desea recibir más información sobre la aplicación de las recomendaciones de la Real Comisión de Investigación del Fallecimiento de Aborígenes Detenidos. UN وتأمل في أن تتلقى مزيداً من المعلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة الملكية المعنية بوفيات السكان الأصليين في السجون.
    El Comité quisiera recibir más información sobre cómo el Estado Parte se propone desarrollar la identidad nacional de todos sus ciudadanos. UN وسترحب اللجنة بتلقي المزيد من المعلومات عن كيفية تصور الدولة الطرف لتنمية الهوية الوطنية لجميع مواطنيها.
    Por consiguiente, la delegación de China desearía recibir más información sobre el modo en que se han atendido las quejas de los Estados Miembros en relación con la calidad de la traducción. UN وأعلن أن وفده يرغب من ثم في أن يحصل على مزيد من المعلومات عن كيفية التعامل مع شكاوى الدول الأعضاء بخصوص نوعية الترجمة.
    Asimismo agradecería recibir más información acerca de los planes del Gobierno para hacer frente al problema de la falta de pago de las pensiones alimenticias. UN ومن الحدير بالترحيب أيضا، توفير مزيد من المعلومات عن خطط المحكمة المتصلة بتناول مشكلة عدم دفع نفقة المرأة المطلّقة وإعالة الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus