"reciclados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعاد تدويرها
        
    • معاد تدويرها
        
    • إعادة تدويرها
        
    • أعيد تدويرها
        
    • إعادة التدوير
        
    • المعاد استعمالها
        
    • لإعادة التدوير
        
    • تصنيعها
        
    • إعادة تدوير
        
    • المُعاد تدويرها
        
    • المعاد تدويره
        
    • جرى تدويرها
        
    • أُعيد تدويرها
        
    • المستعادة
        
    • يعاد تدويرها
        
    En estas situaciones, es probable que los productos reciclados se añadan a los existentes con elevados niveles de exposición; UN وفي هذه السيناريوهات من المرجح أن تكمل المنتجات المعاد تدويرها هذه المستويات العالية الحالية من التعرض؛
    Lamentablemente, los productos reciclados disponibles actualmente no mejoran el rendimiento y son más costosos. UN ومما يؤسف له أن المنتجات المعاد تدويرها المتوافرة حالياً لا تحسن من الأداء كما أنها باهظة التكلفة.
    Esta cuestión también se plantea en el caso de los materiales reciclados o regenerados, que en su mayoría son considerados peligrosos únicamente si contienen impurezas peligrosas por encima de un umbral determinado. UN وتثار هذه المسألة في حالة المواد المعاد تدويرها أو المستخلصة التي لا تعتبر في معظم الحالات خطرة إلا إذا كانت تحتوي على شوائب خطرة فوق عتبة معينة.
    En su forma final los metales reciclados no se distinguen de los metales vírgenes. UN وهي في شكلها النهائي سواء كانت معادن أو معادن معاد تدويرها لا يمكن التمييز بينها وبين المعادن البكر.
    En la legislación nacional habría que estipular, en particular, las condiciones en que los buques pueden ser aceptados en su jurisdicción para ser reciclados. UN وينبغي أن تضع التشريعات الوطنية، على وجه الخصوص، شروطاً لقبول دخول السفن إلى ولايتها من أجل إعادة تدويرها.
    La garantía de que los materiales reciclados no estén contaminados por los COP es extremadamente importante para el desarrollo y el mantenimiento de mercados de materiales reciclados; UN وضمان عدم تلوث المواد المعاد تدويرها بالملوثات العضوية الثابتة مهم للغاية لتطور وصون أسواق المواد المعاد تدويرها؛
    Es lamentable que los productos reciclados de que se dispone actualmente no son de mejor calidad y resultan más costosos. UN ومن المؤسف أن المنتجات المعاد تدويرها والمتوافرة حالياً لا تحسّن الأداء كما أنها باهظة التكلفة.
    Es lamentable que los productos reciclados de que se dispone actualmente no son de mejor calidad y resultan más costosos. UN ومن المؤسف أن المنتجات المعاد تدويرها والمتوافرة حالياً لا تحسّن الأداء كما أنها باهظة التكلفة.
    :: Establecer normas sobre adquisiciones sostenibles, incluidas las que alientan el uso de productos reciclados y fuentes de energía renovables. UN :: إنشاء معايير لسياسة الشراء المستدامة، بما في ذلك المعايير التي تشجع استخدام المنتجات المعاد تدويرها والطاقة المتجددة
    Haber aumentado la proporción de los desechos municipales reciclados al 30% en 2006 UN زيادة نصيب النفايات البلدية المعاد تدويرها إلى 30 في المائة بحلول عام 2006
    Estos títeres están hechos de informes del Banco Mundial reciclados. TED هذه الدمى مصنوعة من تقارير البنك الدولي المعاد تدويرها
    El gobierno y la industria pueden colaborar también para promover un mayor uso de productos reciclados y crear mercados para nuevos productos fabricados con materiales reciclados; UN ويمكن أن تعمل الحكومة والصناعة أيضا معا على تشجيع زيادة استخدام المنتجات المعاد تدويرها وخلق أسواق للمنتجات الجديدة المصنعة من المواد المعاد تدويرها؛
    Se debe señalar que las industrias frecuentemente prefieren materiales vírgenes a materiales reciclados, en parte debido a que su calidad es más uniforme o a que las normas y los reglamentos técnicos pueden, de hecho, discriminar contra la utilización de materias primas secundarias. UN وتجدر ملاحظة أن الصناعات غالباً ما تفضل المواد العذراء على المواد المعاد تدويرها وذلك ﻷن جودتها أكثر اتساقا أو ﻷن المعايير واللوائح التقنية قد تنطوي على تمييز فعلي ضد استخدام المواد الخام الثنائية.
    Los gobiernos deben promover programas de reciclaje que alienten a los consumidores a reciclar los desechos y a comprar productos reciclados. UN وينبغي للحكومات أن تشجع برامج إعادة التدوير التي تشجع المستهلكين على كل من إعادة تدوير النفايات وشراء المنتجات المعاد تدويرها.
    En su forma final los metales reciclados no se distinguen de los metales vírgenes. UN وهي في شكلها النهائي سواء كانت معادن أو معادن معاد تدويرها لا يمكن التمييز بينها وبين المعادن البكر.
    Todos han sido reciclados miles de veces, al igual que tú y que yo. Open Subtitles كلها تمت إعادة تدويرها آلاف المرات, مثلك و مثلي.
    La mayor parte de los metales reciclados fueron producidos años o décadas atrás (provienen de chatarra obsoleta). UN منها أن معظم المعادن التي أعيد تدويرها قد أنتجت منذ سنوات أو منذ عقود (جاءت من خردة متقادمة).
    La mayor parte de lo que se extrae de estos productos, si llegan a ser reciclados, son los metales. TED وغالبية المستخلص من أشياءنا منتهية الصلاحية تلك التي تصل إلى مرحلة إعادة التدوير هي المعادن
    Insértese en el lugar apropiado la siguiente definición de " materiales plásticos reciclados " : UN يدرج في المكان المناسب تعريف " المواد البلاستيكية المعاد استعمالها " على النحو التالي:
    Se promueve la fabricación de productos degradables o reciclados. UN تشجيع المنتجات القابلة للتحلل أو القابلة لإعادة التدوير.
    En la República Unida de Tanzanía, Kenya y Sudáfrica existe un mercado para productos reciclados. UN وتوجد سوق للمنتجات المعاد تصنيعها في جمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا وجنوب أفريقيا.
    Esa misma entidad tiene asimismo una página en Internet sobre el reciclado y la utilización de los productos reciclados. UN كما يملك هذا المكتب موقعا على شبكة الانترنت بشأن إعادة تدوير واستخدام المنتجات.
    a) Una Parte podrá permitir el reciclado de artículos que contengan o puedan contener éter de tetrabromodifenilo y éter de pentabromodifenilo, y el uso y eliminación definitiva de artículos fabricados con materiales reciclados que contengan o puedan contener éter de tetrabromodifenilo y éter de pentabromodifenilo, siempre que: UN (أ) يجوز لأي طرف السماح بإعادة تدوير السلع التي تحتوي، أو قد تحتوي، على الإيثر ثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر ثنائي الفينيل الخُماسي البروم، واستخدام السلع المصنعة من المواد المُعاد تدويرها والتي تحتوي، أو قد تحتوي على الإيثر ثنائي الفينيل الرباعي البروم، والإيثر ثنائي الفينيل الخُماسي البروم، والتخلص منها بصفة نهائية وفق الشروط التالية:
    Se hace especial hincapié en los aspectos económico y metalúrgico de la preparación y utilización de productos de acero reciclados. UN ومن المقرر التركيز بصورة خاصة على الجوانب الاقتصادية والتعدينية ﻹعداد واستخدام منتجات الفولاذ المعاد تدويره.
    El nuevo tipo de normas de productos podría requerir, por ejemplo, que los productos contengan una cantidad mínima de ingredientes reciclados. UN واﻷشكال الجديدة لمعايير المنتجات تتطلب، على سبيل المثال، أن تحتوي المنتجات على كمية دنيا من المواد التي جرى تدويرها.
    v) En productos reciclados. UN ' 5` في المنتجات التي أُعيد تدويرها.
    ii) Evaluación de la viabilidad de importar CFC recuperados y reciclados para dar mantenimiento a equipo de refrigeración existente; UN ' 2` تقييم جدوى استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية المستعادة والمعاد تدويرها لخدمة معدات التبريد الموجودة حالياً؛
    Además, los desechos electrónicos importados pueden ser reciclados o manipulados en instalaciones mal administradas, lo que entraña grandes riesgos para la salud ,, así como contaminación ambiental. UN وفضلا عن ذلك فان النفايات الإلكترونية يعاد تدويرها ومعالجتها في مرافق هزيلة الإدارة مما يؤدى إلى مخاطر صحية ملموسة وتلوث بيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus