"reclamantes piden indemnización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أصحاب المطالبات تعويضاً
        
    • مطالبين تعويضاً
        
    • أصحاب المطالبات تعويضا
        
    • المطالبات يلتمسون تعويضاً
        
    • ويلتمس أصحاب مطالبات
        
    • مطالبات تعويضاً
        
    La mayoría de los reclamantes piden indemnización por el precio pactado en el contrato. UN ويلتمس غالبية أصحاب المطالبات تعويضاً عن الأسعار التي نصت عليها العقود وكانوا يتوقعون الحصول عليها.
    Los reclamantes piden indemnización por los costos asumidos para reparar los locales que habían sufrido daños. UN ويلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة لإصلاح المباني المتضررة.
    20. Varios reclamantes piden indemnización por las contribuciones de socorro hechas a organizaciones internacionales y otras entidades. UN 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مساهمات إغاثة قدمت إلى منظمات دولية وكيانات أخرى.
    185. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos de preparación de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN 185- يلتمس عدة مطالبين تعويضاً عن التكاليف المتكبدة عند إعداد المطالبات لتقديمها إلى اللجنة.
    26. Varios reclamantes piden indemnización por los pagos efectuados o el socorro prestado a terceros. UN 26- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضا عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    121. Cuando los reclamantes piden indemnización de costos adicionales, como derechos de almacenamiento o costos de modificación de las mercancías, se requiere prueba documentaria de que se incurrió efectivamente en esos costos y de su importe. UN 121- وإذا كان أصحاب المطالبات يلتمسون تعويضاً عن تكاليف إضافية مثل رسوم التخزين أو تكاليف تعديل البضائع، فإنه يلزم تقديم أدلة مستندية على أنهم قد تكبدوا بالفعل مثل هذه التكاليف وعن حجمها.
    71. Dos reclamantes piden indemnización por los fondos mantenidos en cuentas bancarias en el Iraq. UN 71- يلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق.
    Los gastos por los que los reclamantes piden indemnización abarcan el pago del viaje, el alojamiento transitorio en localidades seguras a la espera del viaje a los países de origen de las personas evacuadas y los gastos conexos en alimentación. UN وتتضمن النفقات التي يلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عنها تكاليف سفر الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وإسكانهم مؤقتاً في مواقع آمنة ريثما يواصلون سفرهم إلى بلدانهم الأصلية والنفقات الغذائية المرتبطة بذلك.
    158. Varios reclamantes piden indemnización por fondos depositados en cuentas bancarias en el Iraq. UN 158- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق.
    180. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos de preparación de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN 180- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في إعداد المطالبات لتقديمها إلى اللجنة.
    7. En la sección IV infra se analizan más detalladamente los diversos tipos de pérdidas por las que los reclamantes piden indemnización. UN 7- وتناقَش بمزيد من التفصيل في الفرع رابعاً أدناه مختلف أنواع الخسائر التي يلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عنها.
    49. Varios reclamantes piden indemnización por las sumas contractualmente adeudadas por partes kuwaitíes en virtud de contratos por mercancías entregadas o servicios prestados antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 49- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ مستحقة بموجب عقود مبرمة مع أطراف في الكويت عن توريد سلع أو تقديم خدمات قبل غزو العراق للكويت.
    57. Muchos de los reclamantes piden indemnización por pagos efectuados en relación con pólizas que cubrían numerosas transacciones. UN 57- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ دفعت بموجب وثائق تأمين تغطي صفقات متعددة.
    20. Varios reclamantes piden indemnización por los pagos o socorro a terceros. UN 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    9. En la sección IV infra se analizan en forma más detallada los diversos tipos de pérdidas por las que los reclamantes piden indemnización. UN 9- وتناقَش بمزيد من التفصيل في الفرع رابعاً أدناه مختلف أنواع الخسائر التي يلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عنها.
    Además, algunos reclamantes piden indemnización por los gastos de flete y, en un caso, un suplemento del 10% del valor de las mercancías que, según se afirma, es su valor asegurado. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلتمس البعض من أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف الشحن ويلتمس أحدهم تعويضاً بنسبة مئوية إضافية قدرها 10 في المائة من قيمة السلع التي يُزعم أنها قيمة السلع المؤمّن عليها.
    Varios reclamantes piden indemnización por las pérdidas resultantes de pagos que, aunque finalmente se recibieron, fueron supuestamente aplazados a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر نشأت عن التأخر المزعوم في سداد المدفوعات بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، مع أنها سددت لهم في نهاية المطاف.
    170. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos de preparación de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN 170- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في إعداد المطالبات لتقديمها إلى اللجنة.
    149. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos efectuados para la preparación de las reclamaciones presentadas a la Comisión. UN 149- يلتمس عدة مطالبين تعويضاً عن التكاليف المتكبدة عند إعداد المطالبات لتقديمها إلى اللجنة.
    9. En la sección IV se analizan con mayor detalle los diversos tipos de pérdidas por las que los reclamantes piden indemnización. UN 9- وتناقش بمزيد من التفصيل في الفرع رابعا أدناه مختلف أنواع الخسائر التي يلتمس أصحاب المطالبات تعويضا عنها.
    112. Cuando los reclamantes piden indemnización por costos adicionales, como gastos de almacenamiento o costos de modificación de las mercancías, se requieren pruebas documentarias de que se asumieron efectivamente esos costos, así como del importe de los mismos. UN 112- وإذا كان أصحاب المطالبات يلتمسون تعويضاً عن تكاليف إضافية مثل رسوم التخزين أو تكاليف تعديل البضائع، فإنه يلزم تقديم أدلة مستندية على أنهم تكبدوا فعلاً هذه التكاليف وعلى مقدارها.
    Otros reclamantes piden indemnización por lucro cesante debido a la interrupción o reducción de las operaciones comerciales. UN ويلتمس أصحاب مطالبات آخرون استرداد الكسب الفائت نتيجة توقف العمليات التجارية أو انخفاضها.
    147. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos efectuados para reanudar las actividades comerciales en Kuwait después de la liberación del país. UN 147- يلتمس عدة أصحاب مطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في استئناف عملياتها التجارية في الكويت بعد تحرير ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus