"recogerte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأخذك
        
    • أقلك
        
    • لأقلك
        
    • لإصطحابك
        
    • لتقلك
        
    • لاصطحابك
        
    • اقلك
        
    • أقلّكِ
        
    • أصطحبك
        
    • ليأخذك
        
    • لأقلّك
        
    • لأخذكِ
        
    • يقلك
        
    • وأقلك
        
    • سأمرّ
        
    Les diré que guarden sus armas y volveré a recogerte, ¿de acuerdo? Open Subtitles سوف أجعلهم يبعدون أسلحتهم ثم اعود لأخذك ، حسنا؟
    Lo sé, pero por primera vez la autopista estaba vacía, así que pensé en recogerte. Open Subtitles أعرف , لأول مرة على الاطلاق , الطريق السريع كان خالياً . . لذا فكرت بأن أقلك
    Vendré a las 4:00 a recogerte. Open Subtitles سأكون هنا فى الرابعة تماما لأقلك إلى المنزل
    Pero conociendo a tu padre, el probablemente estarí aqui en sábado o domingo para recogerte. Open Subtitles ولكن بمعرفتي لأبيك , هو ربما سيكون هنا في السبت أو الأحد لإصطحابك
    Enviaré a un coche patrulla para recogerte. ¿Cómo está? Open Subtitles سوف أرسل لك سيارة لتقلك الى هنا. كيف حالها؟
    Entonces te recogeré a las 8:00. Y, cuando digo recogerte, me refiero a andando. Open Subtitles اذن سأمر لاصطحابك في الثامنة مساءا وعندما اقول امر لاصطحابك
    Que me dices del chico que ha venido a recogerte a la fiesta con un coche que cuesta mas que un apartamento? Open Subtitles وماذا عن الشاب اللذي اقلك من الحفله بسيارته؟ والتي قد تكلف اكثر مما تكلفه شقه
    Cuando esté bien, cuando esté a salvo, voy a ir a recogerte. Open Subtitles عندا تكون الأمور بخير و بأمان سآتي لأخذك
    Asi que tendré un coche para recogerte a la fiesta a las 10.30. Open Subtitles اذن .. لدي سيارة ستأتي لأخذك الى الحفله في الساعه العاشرة والنصف
    Oye, escucha, termino mi turno a las ocho de la mañana así que vendré a recogerte. Open Subtitles إسمع سأنهي نوبتي الثامنة صباحاً سوف آتي لأخذك
    Tío, tu madre me dejo un mensaje para venir a recogerte. ¿Preparado? Open Subtitles يارجل أمك تركت لي رسالة بأن أقلك أنت مستعد؟
    Habría hecho cualquier cosa para poder recogerte ayer. Open Subtitles كنت سأفعل أي شيء لكي أكون قادرة على أن أقلك من المدرسة البارحة.
    Fui a la práctica a recogerte. Open Subtitles أعني لقد كنت في تدريبك اليوم لأقلك الى البيت
    Estaba a punto de salir - para recogerte en el aeropuerto. Open Subtitles لقد كنت على وشك المغادرة لأقلك من المطار
    Ok, una vez que el clima rompra, una unidad FHP vendrá a recogerte. Open Subtitles حالما يهدئ الطقس، فستأتي دوريّة مرور لإصطحابك من هُنا.
    Enviaremos un equipo para recogerte y llevarte a la estación. Open Subtitles سنرسل سيارة من الفرقة لتقلك ويأخذوك إلى المحطة
    Kenzie, escúchame, bien, ahora, necesitas ser muy... y necesitas quedarte allí, pasaré a recogerte. Open Subtitles عليك أن تبتعدي عن هذا الشخص وتبقي لوحدك وسآتي لاصطحابك
    ¿Sabes cuántas veces tuve que recogerte cuando se rompía tu Jag? Open Subtitles كان علي ان اقلك عندما تتعطل سيارتك الثمينة
    Y como vivo un poco más arriba que tú podría, en teoría, pasar a recogerte. Open Subtitles وبإعتبار أني أعرف البلدة أكثر منكِ، فيمكنني، نظرياً، أن أقلّكِ
    Estaba pensando que podría recogerte después del colegio, podríamos ir al parque o algo. Open Subtitles فكرت بأن أصطحبك بعد المدرسة يمكننا الذهاب الى الحديقة أو أي شيء
    Tu papá vendrá a recogerte. Sólo quiero asegurarme de que tú estés de acuerdo con ello. Open Subtitles سيأتي أبوك ليأخذك أريد أنّك لا تمانع الأمر
    No puedo recogerte. Coge un taxi de vuelta. Open Subtitles . لا يمكنني أن آتي لأقلّك استقل سيارة أجرة
    Volveré a recogerte a las 5. Open Subtitles صوفيا), سأأتي لأخذكِ بالخامسه) - نعم سيدتي -
    Vamos a seguir la misma, Contento, usted sabe mucho acerca de esta materia, así que voy a ir a recogerte, Open Subtitles نحن سوف تتبع ذلك. سعيد، كنت تعرف الكثير عن هذه الاشياء، و حتى وأنا ستأتي يقلك.
    Iré a recogerte a las 14:00. No. Open Subtitles سأتي اليك وأقلك عند الساعة الثانية
    Estaré en casa para recogerte en 15 minutos, ¿bien? Open Subtitles سأمرّ عليك بالمنزل بعد 15 دقيقة، حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus