También ha llevado a cabo una activa campaña de recolección de fondos en los sectores público y privado. | UN | كما نفذت حملة نشطة لجمع اﻷموال غطت القطاعين العام والخاص كليهما. |
Entre los proyectos de infraestructura del PNUD se cuentan planes de abastecimiento de agua, proyectos de energía y sistemas de recolección de aguas servidas. | UN | أما المشاريع المتصلة بالهياكل اﻷساسية التي يتولاها البرنامج اﻹنمائي فتتضمن خططا لﻹمدادات المائية ومشروعا للطاقة وآخر لجمع مياه الصرف الصحي. |
En todas las dependencias orgánicas se debe establecer un sistema adecuado de recolección de información a los fines de la supervisión, como parte integral del proceso de gestión. | UN | ويجب أن ينشأ في كل وحدة تنظيمية نظام سليم لجمع المعلومات لﻷغراض الاشرافية، وذلك كجزء لا يتجزأ من العملية الادارية. |
De diferir los conceptos contables de los conceptos estadísticos, deberían desarrollarse cuadros complementarios para la recolección de datos. | UN | وينبغي استحداث جداول تكميلية لتجميع البيانات حيثما اختلفت مفاهيم المحاسبة عن مفاهيم الإحصاءات البيئية. |
:: recolección de datos estadísticos sobre actos de acoso sexual desglosados por sexo. | UN | :: جمع بيانات إحصائية حول أعمال التحرش الجنسي القائم على الجنس |
El lanzamiento de un segundo satélite del mismo tipo está programado para el año próximo, y el desarrollo de un tercer satélite de recolección de datos ya ha sido aprobado. | UN | ومن المزمع إطلاق ساتل ثان من نفس النوع في العام المقبل، وقد تمت الموافقة على تطوير ساتل ثالث لجمع البيانات. |
Se obtuvieron fondos con cargo al Programa de Aplicación de la Paz para adquirir nuevos vehículos de recolección de basuras para los campamentos. | UN | وتم توفير اﻷموال في اطار برنامج تطبيق السلام، لشراء آليات إضافية لجمع النفايات من المخيمات. |
La fecha media de recolección de estos datos es 1990. | UN | والتاريخ التقريبي لجمع هذه البيانات هو عام ١٩٩٠. |
Como consecuencia de la racionalización de las actividades del personal militar, en el período que abarca el presente informe se encargó la recolección de residuos a tres contratistas civiles. | UN | ونظرا للتخفيض في عدد اﻷفراد العسكريين، تم التعاقد مع ثلاثة مقاولين مدنيين لجمع القمامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se deben formular métodos que permitan que los usuarios proporcionen recursos para la recolección de datos. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار ﻹقرار اﻷساليب التي يوفر بها المستعملون الموارد اللازمة لجمع البيانات. |
A modo de ejemplo, cabe señalar que Maldivas ha dispuesto que todas las nuevas viviendas que se construyan deberán contar con instalaciones para la recolección de agua de lluvia. | UN | وهناك مثل يصور ذلك هو ملديف التي تلزم جميع البيوت الجديدة بأن تكون مزودة بمرافق لجمع مياه اﻷمطار. |
Se reconoce también que hay consideraciones prácticas de la recolección de datos que limitan la aplicación de las directrices generales. | UN | ومن المسلﱠم به أيضا أن الاعتبارات العملية لجمع البيانات تحد من تطبيق المبادئ التوجيهية العامة. |
También se han destinado contribuciones andorranas a los programas de recolección de armas pequeñas en algunos Estados que han sufrido su masiva presencia. | UN | كما قدمنا تبرعات للبرامج المخصصة لجمع اﻷسلحة الصغيرة في بعض البلدان التي تعاني من تفشي هذا الوباء. |
Además, la comisión nacional para la recolección de armas ilícitas está realizando sus actividades de manera decidida. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضطلع اللجنة الوطنية لجمع الأسلحة غير المشروعة بتنفيذ أنشطتها بعزم. |
Se han llevado a cabo misiones de investigación en Camboya y Kenya para elaborar programas de recolección de armas. | UN | إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى كمبوديا وكينيا لوضع برامج لجمع الأسلحة. |
Esos mecanismos permitían a los países compartir experiencias y disponer de modelos de recolección de datos comunes. | UN | وتتيح تلك الآليات للبلدان أن تتشارك في الخبرات وتوفر لها نماذج مشتركة لجمع البيانات. |
Optimización de los sistemas de recolección de información e identificación de las mejores prácticas para enfrentar la demanda de drogas ilícitas: proyecto de resolución | UN | تحقيق المستوى الأمثل لجمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار |
El movimiento continúa realizando campañas de publicidad y una campaña a nivel nacional de recolección de firmas. | UN | وتواصل الحركة الحملات الدعائية مع تنظيم حملة لجمع التوقيعات على نطاق الدولة. |
La clasificación se hace en lugares comunitarios de recolección de desechos y corre a cargo de grupos organizados. | UN | ويجري الفرز في نقاط جماعية لتجميع للنفايات على يد مجموعات منظمة. |
Además, la recolección de leña y otros productos de bosque ocupa gran parte del tiempo de las mujeres. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يستغرق جمع حطب الوقود والمنتجات الحراجية الأخرى قدرا كبيرا من وقت المرأة. |
No había habido un progreso significativo hacia la erradicación del trabajo forzoso en la recolección de algodón desde el EPU realizado en 2008. | UN | ولم يُسَجّل أي تقدم فعلي صوب القضاء على العمل الجبري في جني القطن منذ الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008. |
14.B. Posibles efectos de la recolección de algas marinas y otros alimentos marinos. | UN | 14 - باء الآثار المحتملة لجمع الطحالب البحرية وغيرها من الأغذية المستمدَّة من البحر. |
Sin embargo, hasta la fecha la recolección de nueces, maíz y mandarinas ha transcurrido sin incidentes graves. | UN | إلا أن موسم حصاد الجوزيات والذرة واليوسفي قد مر دون وقوع حوادث كبيرة. |
Los saami normalmente combinan varias actividades económicas basadas en los recursos naturales, como la cría de renos, la pesca, la caza, incluida la caza con trampas, y la recolección de bayas. | UN | وقد اعتاد شعب الصامي مزج مختلف الأنشطة الاقتصادية القائمة على الموارد الطبيعية، بما في ذلك رعي حيوانات الرنة، وصيد الأسماك، والصيد البري، ونصب الفخاخ وقطف التوت. |
Así que primero se nota es que la recolección de energía cae y el video se detiene también. | TED | لذلك اول ما تلحظون هو انخفاض الطاقة المستخلصة ويتوقف بث الفيديو ايضا |
La urbanización rápida y sin planificar ha creado también problemas para suministrar de forma eficaz servicios públicos como agua, energía, saneamiento y recolección de desechos domésticos. | UN | كما خلق التحضر السريع المفتقر إلى التخطيط تحديات تحول دون فعالية توفير خدمات عامة من قبيل المياه، والطاقة، والمرافق الصحية، وجمع النفايات المنزلية. |