No entiende la recomendación contenida en el párrafo 7 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وقال إنه لا يفهم التوصية الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
2. Hace suya, en particular, la recomendación contenida en el párrafo 8 del informe de la Comisión Consultiva; | UN | ٢ - توافق بصفة خاصة على التوصية الواردة في الفقرة ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية؛ |
La Junta quizás desee examinar y adoptar la recomendación contenida en el informe. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في التوصية الواردة في التقرير واعتمادها. |
La Comisión recordó la recomendación contenida en el párrafo 40 de su informe sobre su 55º período de sesiones. | UN | ٥٦ - أشارت اللجنة إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين. |
de 1996. La FAO respalda plenamente la recomendación, contenida en el informe de la DCI, de que los organismos de financiación como el Banco Mundial y el PNUD participen más regularmente en las mesas redondas. | UN | وتؤيد الفاو تأييدا كاملا التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، بأن تشترك وكالات التمويل مثل البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مؤتمرات المائدة المستديرة على أساس أكثر انتظاما. |
En ese sentido respalda la recomendación contenida en el párrafo 88 del informe del Comité de Conferencias. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كوبا التوصية الواردة في الفقرة ٨٨ من تقرير لجنة المؤتمرات. |
La Comisión recordó la recomendación contenida en el párrafo 40 de su informe sobre su 55º período de sesiones. | UN | ٥٦ - أشارت اللجنة إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين. |
Al respecto, su delegación respalda plenamente la recomendación contenida en el párrafo 18 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وقال إن وفده يؤيد في هذا الشأن كل التأييد التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من تقرير اللجنة الاستشارية. |
En ese mismo sentido, manifiesta su acuerdo con la recomendación contenida en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وفي السياق ذاته، أعرب عن موافقته على التوصية الواردة في الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية. |
La Mesa de la Asamblea aprueba la recomendación contenida en el párrafo 43 de incluir el tema 157 como subtema del tema 148. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٣ بإدراج البند ١٥٧ بوصفه بندا فرعيا في إطار البند ١٤٨. |
La Mesa de la Asamblea aprueba la recomendación contenida en el párrafo 44 de incluir el tema 158. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٤ بإدراج البند ١٥٨. |
La Mesa de la Asamblea aprueba la recomendación contenida en el párrafo 46 de incluir el tema 160. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٦ بإدراج البند ١٦٠. |
La Mesa de la Asamblea aprueba la recomendación contenida en el párrafo 47 de incluir el tema 162. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ بإدراج البند ١٦٢. |
La Junta podría tomar nota del informe del Grupo Intergubernamental Mixto y hacer suya la recomendación contenida en él. | UN | وقد يود المجلس اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق المشترك وتأييد التوصية الواردة فيه. |
Habiendo examinado el informe sobre las credenciales presentado por la Mesa del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes y la recomendación contenida en él, | UN | وقد نظر في تقرير مكتب الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف عن وثائق التفويض، وكذلك في التوصية الواردة فيه، |
Habiendo examinado el informe sobre las credenciales presentado por la Mesa del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y la recomendación contenida en él, | UN | وقد نظر في تقرير مكتب الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف عن وثائق التفويض، وكذلك في التوصية الواردة فيه، |
Habiendo examinado el informe sobre las credenciales presentado por la Mesa del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y la recomendación contenida en él, | UN | وقد نظر في تقرير مكتب الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف عن وثائق التفويض، وكذلك في التوصية الواردة فيه، |
recomendación contenida en el informe del Secretario General sobre cooperación regional | UN | التوصية الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي |
recomendación contenida en el informe de la Comisión de Estadística sobre su 32° período de sesiones | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الثانية والثلاثين |
recomendación contenida en el informe de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre su 16º período de sesiones | UN | توصية واردة في تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها السادسة عشرة |
Su delegación agradece a la Comisión Consultiva la recomendación contenida en el párrafo 9 de su informe y espera que la Quinta Comisión responda a ella adecuadamente. | UN | ووفد سيراليون يتقدم بالشكر للجنة الاستشارية، إزاء التوصية التي قدمتها في الفقرة 9 من تقريرها، وهو يأمل في أن تستجيب اللجنة الخامسة لما ورد بها. |
Véase la respuesta a la recomendación contenida en el párrafo 130. | UN | وانظر أيضا الرد الوارد أعلاه على التوصية المتضمنة في الفقرة 130. |
La Comisión Consultiva sugirió en el párrafo 16 de su informe que, en caso de que la Asamblea General acepte la recomendación contenida en el párrafo 13, podrían formularse propuestas al Secretario General en cuanto a su remuneración. | UN | واقترحت اللجنة الاستشارية في الفقرة 16 من تقريرها أنه إذا قبلت الجمعية العامة توصيتها الواردة في الفقرة 13 من تقريرها، يمكن للأمين العام أن يقدم اقتراحات فيما يتعلق بالأجور. |
La decisión de que ya no es posible asignarles funciones de supervisión, de conformidad con la recomendación contenida en el párrafo 61 del informe, no redundaría en el interés de las actividades de cooperación técnica del Centro. | UN | وأضاف قائلا إنه لن يكون من مصلحة أنشطة التعاون التقني للمركز أن يتقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٦١ من التقرير، عدم الاستمرار في تكليف هؤلاء بمسؤوليات إشرافية. |
V.44 Con sujeción a su recomendación contenida en la sección E del capítulo I de reducir en un 5% los recursos propuestos para viajes de funcionarios en todas las secciones del presupuesto, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las propuestas restantes del Secretario General para los recursos no relacionados con puestos. | UN | خامسا-44 ورهنا بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية، توصي اللجنة بالموافقة على باقي مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتصلة بالوظائف لفترة السنتين 2014-2015. |
Sin perjuicio de su recomendación contenida en el párrafo 87 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos propuestos para 2014. | UN | 88 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2014، رهنا بتوصيتها الواردة في الفقرة 87 أعلاه. |