"recomendación que figura en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوصية الواردة في
        
    • توصيتها الواردة في
        
    • التوصية الوارد في
        
    • بالتوصيات الواردة في
        
    • اللجنة بالتوصية الواردة في
        
    • توصيته الواردة في
        
    • بتوصياتها الواردة في
        
    • التوصية المتضمنة في
        
    • توصية واردة في
        
    • التوصية المبينة في
        
    • التوصية المدرجة في
        
    • بتوصيتها الواردة في
        
    • توصيتي الواردة في
        
    Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 20? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٢٠؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 37? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٣٧؟
    Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la sección II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الفرع الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    ¿Puedo entender que la Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 37? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٣٧؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 36? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٦٣؟
    La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar la recomendación que figura en el capítulo IV. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي أن ينظر في التوصية الواردة في الفصل الرابع.
    La Asamblea General aprueba la recomendación, que figura en el párrafo 42, de que se incluya el tema 163 como subtema adicional del tema 71 del programa. UN ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٢ بإدراج البند ١٦٣ كبند فرعي منفصل ضمن البند ٧١.
    No obstante, a pesar de la recomendación que figura en el informe de nombrar sin tardanza un Secretario Adjunto, el puesto quedó vacante. UN ٦٠ - ولكن رغم التوصية الواردة في التقرير بأن يعين نائب للمسجل على وجه السرعة، فإن الوظيفة لا تزال شاغرة.
    La Directora Ejecutiva recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe la recomendación que figura en el párrafo 40 del presente informe. Español Página UN ويوصي المدير التنفيذي بأن يوافق المجلس التنفيذي على التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من هذا التقرير.
    La Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 49 de incluir el tema 166. UN وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٤٩ بإدراج البند ١٦٦.
    La Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 50 de incluir el tema 168. UN وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٥٠ بإدراج البند ١٦٨.
    La Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 51 de incluir el tema 169. UN وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٥١ بإدراج البند ١٦٩.
    La Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 54 de incluir el tema 172. UN وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٥٤ بإدراج البند ١٧٢.
    La Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 55 de incluir el tema 173. UN وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٥٥ بإدراج البند ١٧٣.
    En relación con el tema 76, la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 60. UN وفيما يتعلق بالبند ٧٦، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٦٠.
    En relación con el tema 109, la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 60. UN وفيما يتعلق بالبند ٠٩١، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٦٠.
    En relación con el tema 169, la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 62. UN وفيما يتعلق بالبند ٦٩١، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة ٦٢.
    Habida cuenta de la recomendación que figura en el párrafo 36 supra, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas en 849.575.200 dólares se reduzcan en 3.298.000 dólares. UN واللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها توصيتها الواردة في الفقرة 36 أعلاه، توصي بتخفيض احتياجات الميزانية المقدرة بمبلغ 200 575 849 دولار بمقدار 000 298 3 دولار.
    La Junta Ejecutiva podrá examinar y aprobar el proyecto de recomendación que figura en el informe. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع التوصية الوارد في التقرير واعتماده.
    6. Toma nota de la recomendación que figura en el párrafo 5 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto6; UN 6 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(6)؛
    b) En lo que respecta al Repertorio de la Práctica seguida por los Órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la Práctica seguida por el Consejo de Seguridad, la recomendación que figura en el párrafo 183 infra. UN (ب) فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، تتقدم اللجنة بالتوصية الواردة في الفقرة 183 أدناه.
    El Secretario General pide también que se aplique su recomendación contenida en el párrafo 5, relativa al alcance del redespliegue, y que se apruebe la recomendación que figura en el párrafo 18 relativa a la naturaleza plurianual de la Cuenta para el Desarrollo. UN ويــطلب اﻷمين العــام أيضا الموافقة على توصيته الواردة في الفقرة ٥ بشأن نطاق نقل الموارد والموافقة على توصيته الواردة في الفقرة ١٨ بشأن تخصيص اﻷموال في حساب التنمية لفترة تمتد لعدة سنوات.
    X.13 Sin perjuicio de la recomendación que figura en el párrafo X.11, la Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer al presupuesto de la Comisión de Administración Pública Internacional propuesto por el Secretario General para el bienio 2014-2015. UN عاشرا-13 ليس لدى اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصياتها الواردة في الفقرة عاشرا-11 أعلاه، أي اعتراض على الميزانية التي اقترحها الأمين العام للجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة السنتين 2014-2015.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 26 relativa a las transcripciones de los debates de algunas de las sesiones de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión)? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد التوصية المتضمنة في الفقرة 26 المتعلقة باستنساخ مناقشات بعض جلسات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)؟
    recomendación que figura en el informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su sexto período de sesiones UN توصية واردة في تقرير لجنة خبراء الإدارة العامة عن دورتها السادسة
    En cuanto a la recomendación que figura en el párrafo 5 d) del informe, se pregunta si no sería posible adoptar una línea de acción más enérgica en lugar de alentar simplemente a que se cumpla con el requisito de presentar informes. UN أما فيما يخص التوصية المبينة في الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 5 من التقرير فإنه تساءل عما إذا كان من الممكن التفكير في وضع إرشادات أكثر حزماً دون الاكتفاء بالتشجيع على الوفاء بالالتزام بتقديم التقارير.
    Sin embargo, considera que debería aprobarse la recomendación que figura en las Recomendaciones consolidadas para mantener la pertinencia analítica del SCN en un entorno cambiante de seguridad mundial. UN لكنه يرى أنه يتعين اعتماد التوصية المدرجة في التوصيات الموحدة، بغية المحافظة على الأهمية التحليلية لنظام الحسابات القومية في البيئة الأمنية العالمية ذات الطبيعة المتقلبة.
    Teniendo en cuenta la justificación presentada, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los gastos operacionales, sin perjuicio de su recomendación que figura en el párrafo 29 supra. UN 31 - وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها المسوغات المقدمة، فإنها توصي بقبول اقتراح الأمين العام للتكاليف التشغيلية، رهناً بتوصيتها الواردة في الفقرة 29 أعلاه.
    Me propongo pedir la autorización de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para utilizar los recursos presupuestados cuando el Consejo adopte medidas sobre la recomendación que figura en el párrafo 71 infra, con respecto a la prórroga del mandato de la Misión de Observadores. UN وإنني أعتزم التماس إذن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باستخدام الموارد المخصصة في الميزانية بمجرد أن يتخذ المجلس قرارا بشأن توصيتي الواردة في الفقرة ٧١ أدناه بتمديد ولاية بعثة المراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus