Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con sus directrices. | UN | ثم يقدِّم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا لمبادئه التوجيهية. |
Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con sus directrices. | UN | ثم يقدِّم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا لمبادئه التوجيهية. |
El propósito de su viaje había sido evaluar la posición de cada parte antes de formular recomendaciones al Secretario General acerca del papel que las Naciones Unidas podrían desempeñar en el futuro. | UN | وقال إن هدف هذه البعثة كان يتمثل في تقييم مواقف كل طرف على حدة قبل تقديم توصيات إلى الأمين العام بشأن الدور المحتمل للأمم المتحدة في المستقبل. |
El mediador examinaría una controversia y haría recomendaciones al Secretario General, quién tendría la opción de rechazarla. | UN | فيبحث الوسيط النزاع ويصدر توصياته إلى الأمين العام الذي له الحق في رفضها. |
Cada año la Junta ha examinado más de 2.300 páginas de documentos, en virtud de las cuales formula recomendaciones al Secretario General. | UN | وينظر المجلس كل عام في ما يزيد عن 300 2 صفحة من الوثائق وبناء على ذلك يعتمد التوصيات المقدمة إلى الأمين العام. |
La Junta formula recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión acerca de la decisión administrativa definitiva que podría tomar. | UN | وسيقدم المجلس توصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لاتخاذ القرار الإداري النهائي. |
Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. | UN | ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس. |
Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. | UN | ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقاً للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس. |
El mandato constituía también un mecanismo de alerta por cuanto el Asesor Especial formulaba recomendaciones al Secretario General y, por conducto de éste, al Consejo de Seguridad. | UN | وتشكل الولاية أيضاً آلية إنذار مبكر إذ إن المستشار الخاص يقدم توصيات إلى الأمين العام وعن طريقه، إلى مجلس الأمن. |
El Representante Especial explicó que el mandato del Grupo era evaluar la naturaleza de las pruebas existentes y escuchar la opinión de los dirigentes y el pueblo camboyanos para formular sus recomendaciones al Secretario General. | UN | وأوضح الممثل الخاص أن ولاية الفريق تتمثل في تقييم طبيعة الأدلة الموجودة والاستماع إلى آراء الزعماء الكمبوديين والشعب الكمبودي قبل تقديم توصيات إلى الأمين العام. |
iii) Formular recomendaciones al Secretario General, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la Comisión sobre la forma de movilizar los recursos necesarios para las actividades de lucha contra el racismo; | UN | `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛ |
iii) Formular recomendaciones al Secretario General, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la Comisión sobre la forma de movilizar los recursos necesarios para las actividades de lucha contra el racismo; | UN | `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛ |
iii) Formular recomendaciones al Secretario General, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la Comisión sobre la forma de movilizar los recursos necesarios para las actividades de lucha contra el racismo; | UN | `3 ' تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛ |
iii) Formular recomendaciones al Secretario General, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a la Comisión sobre la forma de movilizar los recursos necesarios para las actividades de lucha contra el racismo; | UN | `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛ |
Para fines de 2006, el Comité Asesor tiene previsto presentar recomendaciones al Secretario General sobre cómo aumentar la eficacia de las actividades de prevención del genocidio del Asesor Especial. | UN | وبحلول نهاية عام 2006، تعتزم اللجنة الاستشارية أن تقدم توصيات إلى الأمين العام حول كيفية زيادة فعالية أنشطة المستشار الخاص المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية. |
Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. | UN | وبعد ذلك يحيل المجلس توصياته إلى الأمين العام طبقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس. |
Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. | UN | وبعد ذلك يقدم المجلس توصياته إلى الأمين العام طبقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس. |
recomendaciones al Secretario General | UN | التوصيات المقدمة إلى الأمين العام |
Entre otras cosas, su función es concertar acuerdos sobre recomendaciones al Secretario General relativas a políticas y procedimientos aplicables en la Secretaría en lo que respecta a las relaciones entre el personal y la Administración y cuestiones generales de bienestar del personal, y supervisar la aplicación de los acuerdos concertados. | UN | ويتمثل دورها، في جملة أمور، في التوصل إلى اتفاق بشأن التوصيات المقدمة إلى الأمين العام بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الأمانة العامة، على كامل نطاقها، في مجالي العلاقات بين الموظفين والإدارة ومسائل رفاه الموظفين بصفة عامة، ورصد تنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها. |
También formula recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión sobre si se debe tratar de lograr una solución informal. | UN | كما يقدم توصيات إلى وكيل الأمين العام المعني بالشؤون الإدارية بشأن ما إذا كان ينبغي التماس سبيل الحل غير الرسمي. |
La Dependencia de Evaluación Interna formuló un número considerable de recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión y facilitó los procesos y las decisiones sobre evaluación de la gestión en 1.770 casos. | UN | وقدمت وحدة التقييم الإداري عددا مهما من التوصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وقامت بتيسير عمليات وقرارات التقييم الإداري في 770 1 قضية. |
En febrero de 2003 se creó el Grupo de personas eminentes para examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, bajo la Presidencia del ex Presidente del Brasil, Sr. Fernando Henrique Cardoso, para formular recomendaciones al Secretario General sobre maneras de aumentar la interacción entre la Organización y la sociedad civil. | UN | 50 - أنشئ فريق الشخصيات البارزة المعني بعلاقات الأمم المتحدة مع القطاع الخاص في شباط/ فبراير 2003، برئاسة فرناندو هنريك كاردوسو، رئيس جمهورية البرازيل السابق، لوضع توصيات للأمين العام عن سبل تعزيز التفاعل بين المنظمة والمجتمع المدني. |
iv) recomendaciones al Secretario General sobre los mecanismos de apoyo de secretaría y coordinación en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | ' ٤ ' إصدار توصيات الى اﻷمين العام بشأن دعم خدمات اﻷمانة وترتيبات التنسيق لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Si las recomendaciones no coinciden con las del administrador pertinente, remitirán sus recomendaciones al Secretario General para que tome una decisión definitiva, y el Secretario General tendrá debidamente en cuenta las recomendaciones de los órganos centrales de examen. | UN | وفي حالة عدم تمشي هذه التوصيات مع توصيات المدير ذي الصلة، ترفع توصياتها إلى الأمين العام لكي يتخذ قرارا نهائيا بعد أن يمعن النظر على النحو الواجب في توصيات هيئات الاستعراض المركزي. |
El Comité hace recomendaciones al Secretario sobre la base de la información que le proporcionan sus miembros, y esta función es fundamental. | UN | 46 - وتضطلع اللجنة بدور رئيسي نظرا لأنها تقدم توصيات إلى رئيس قلم المحكمة استنادا إلى المعلومات المقدمة من أعضائها. |