"recomendaciones sobre la base" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيات على أساس
        
    • توصيات بناء
        
    • توصيات استنادا
        
    • التوصيات استنادا
        
    • توصيات باﻻستناد
        
    • التوصيات بناء
        
    • التوصيات على أساس
        
    • توصيات تستند
        
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. UN أصدر المجلس عدة توصيات على أساس ما قام به من مراجعة الحسابات.
    Se pidió al Comité que elaborase recomendaciones sobre la base del documento técnico para que la Conferencia de las Partes las examinara en su sexta reunión. UN وطلب المؤتمر إلى اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN أصدر المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN أصدر المجلس عدة توصيات بناء على المراجعة التي أجراها للحسابات.
    La Junta ha formulado 10 recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN أعد المجلس 10 توصيات استنادا إلى المراجعة التي قام بها.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN قدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى المراجعة التي أجراها.
    La Conferencia de las Partes pidió al Comité que elaborase recomendaciones sobre la base del documento técnico para que la Conferencia de las Partes las examinase en su sexta reunión. UN وطلب مؤتمر الأطراف من اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لينظر فيها في اجتماعه السادس.
    Como resultado de la reunión, el Grupo formuló recomendaciones sobre la base de los esfuerzos descritos en los actuales planes de trabajo de las esferas de modalidades de asociación dirigidos a alentar la labor de la Asociación en el futuro. UN ونتيجة لهذا الاجتماع وضع الفريق توصيات على أساس الجهود المحدَّدة في خطط الأعمال الحالية لمجال الشراكة وذلك من أجل تشجيع أعمال شراكة الزئبق في المستقبل.
    b) medidas de información y educación sobre la salud, incluida la elaboración de recomendaciones sobre la base de evaluaciones epidemiológicas; UN )ب( تدابير للتعليم والاعلام في المجال الصحي بما في ذلك صياغة توصيات على أساس التقييمات الوبائية؛
    v) Investigación y evaluación de nuevas tecnologías que pudieran convenir para los procesos operacionales de las Naciones Unidas; elaboración de recomendaciones sobre la base de análisis de costo-beneficio y de la creación de prototipos; UN ' ٥` إجراء أبحاث على التكنولوجيات الجديدة ذات الصلة المحتملة بعمليات تسيير شؤون اﻷمم المتحدة وتقييم هذه التكنولوجيات؛ وإعداد توصيات على أساس تحليل للتكلفة/الفائدة وتجريب النماذج اﻷولية لهذه التكنولوجيات؛
    La Junta formuló varias recomendaciones sobre la base de sus observaciones en el marco de la auditoría. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتصلة بمراجعة الحسابات.
    La Junta formuló varias recomendaciones sobre la base de sus observaciones en el marco de la auditoría. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتصلة بمراجعة الحسابات.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها.
    Actualmente, la Comisión se propone preparar recomendaciones sobre la base de los resultados de esos estudios. UN وتعتزم اللجنة في الوقت الحالي إعداد توصيات استنادا إلى نتائج هذه البحوث.
    La Junta formuló varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. UN قدم المجلس عدة توصيات استنادا إلى مراجعته للحسابات.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN قدم المجلس عدة توصيات استنادا إلى مراجعته للحسابات.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. UN أصدر المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. UN قدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى المراجعة التي أجراها.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. UN قدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي قام بها.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. UN قدَّم المجلس عدداً من التوصيات بناء على مراجعته للحسابات.
    La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. UN قدم المجلس عددا من التوصيات على أساس مراجعته للحسابات.
    - Todos los años antes de la clausura del período de sesiones, la Mesa debería preparar recomendaciones sobre la base de su experiencia para la Mesa del período de sesiones siguiente. UN - يعد المكتب كل سنة، قبل اختتام الدورة، توصيات تستند إلى خبرته ليستعين بها المكتب المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus