La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | أصدر المجلس عدة توصيات على أساس ما قام به من مراجعة الحسابات. |
Se pidió al Comité que elaborase recomendaciones sobre la base del documento técnico para que la Conferencia de las Partes las examinara en su sexta reunión. | UN | وطلب المؤتمر إلى اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس. |
La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | أصدر المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. |
La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | أصدر المجلس عدة توصيات بناء على المراجعة التي أجراها للحسابات. |
La Junta ha formulado 10 recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | أعد المجلس 10 توصيات استنادا إلى المراجعة التي قام بها. |
La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | قدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى المراجعة التي أجراها. |
La Conferencia de las Partes pidió al Comité que elaborase recomendaciones sobre la base del documento técnico para que la Conferencia de las Partes las examinase en su sexta reunión. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لينظر فيها في اجتماعه السادس. |
Como resultado de la reunión, el Grupo formuló recomendaciones sobre la base de los esfuerzos descritos en los actuales planes de trabajo de las esferas de modalidades de asociación dirigidos a alentar la labor de la Asociación en el futuro. | UN | ونتيجة لهذا الاجتماع وضع الفريق توصيات على أساس الجهود المحدَّدة في خطط الأعمال الحالية لمجال الشراكة وذلك من أجل تشجيع أعمال شراكة الزئبق في المستقبل. |
b) medidas de información y educación sobre la salud, incluida la elaboración de recomendaciones sobre la base de evaluaciones epidemiológicas; | UN | )ب( تدابير للتعليم والاعلام في المجال الصحي بما في ذلك صياغة توصيات على أساس التقييمات الوبائية؛ |
v) Investigación y evaluación de nuevas tecnologías que pudieran convenir para los procesos operacionales de las Naciones Unidas; elaboración de recomendaciones sobre la base de análisis de costo-beneficio y de la creación de prototipos; | UN | ' ٥` إجراء أبحاث على التكنولوجيات الجديدة ذات الصلة المحتملة بعمليات تسيير شؤون اﻷمم المتحدة وتقييم هذه التكنولوجيات؛ وإعداد توصيات على أساس تحليل للتكلفة/الفائدة وتجريب النماذج اﻷولية لهذه التكنولوجيات؛ |
La Junta formuló varias recomendaciones sobre la base de sus observaciones en el marco de la auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتصلة بمراجعة الحسابات. |
La Junta formuló varias recomendaciones sobre la base de sus observaciones en el marco de la auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتصلة بمراجعة الحسابات. |
La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. |
Actualmente, la Comisión se propone preparar recomendaciones sobre la base de los resultados de esos estudios. | UN | وتعتزم اللجنة في الوقت الحالي إعداد توصيات استنادا إلى نتائج هذه البحوث. |
La Junta formuló varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات استنادا إلى مراجعته للحسابات. |
La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات استنادا إلى مراجعته للحسابات. |
La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | أصدر المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي أجراها. |
La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | قدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى المراجعة التي أجراها. |
La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | قدم المجلس عددا من التوصيات استنادا إلى مراجعة الحسابات التي قام بها. |
La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de las observaciones de su auditoría. | UN | قدَّم المجلس عدداً من التوصيات بناء على مراجعته للحسابات. |
La Junta ha formulado varias recomendaciones sobre la base de su auditoría. | UN | قدم المجلس عددا من التوصيات على أساس مراجعته للحسابات. |
- Todos los años antes de la clausura del período de sesiones, la Mesa debería preparar recomendaciones sobre la base de su experiencia para la Mesa del período de sesiones siguiente. | UN | - يعد المكتب كل سنة، قبل اختتام الدورة، توصيات تستند إلى خبرته ليستعين بها المكتب المقبل. |