"recomienda a la conferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصي مؤتمر
        
    • يوصي مؤتمر
        
    • توصي إلى مؤتمر
        
    • توصي بأن يتخذ مؤتمر
        
    • ويوصي مؤتمر
        
    recomienda a la Conferencia de las Partes que en su primer período de sesiones adopte la siguiente decisión: UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي:
    recomienda a la Conferencia de las Partes que en su primer período de sesiones adopte la siguiente decisión: UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي:
    recomienda a la Conferencia de las Partes que en su primer período de sesiones adopte la siguiente decisión: UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي:
    I. Proyectos de decisión cuya aprobación se recomienda a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones 30 UN الأول- مشاريع المقررات التي يوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته الخامسة 33
    2. recomienda a la Conferencia de las Partes en su calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que en su primer período de sesiones adopte la siguiente decisión: UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، باعتماد المقرر التالي:
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A y especificar las medidas de control conexas. UN ولذلك، ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أن ينظر في إدراج كلورديكون وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفق ألف.
    recomienda a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones el siguiente procedimiento para la selección de la ciudad que ha de acoger a la secretaría permanente, UN توصي بأن يتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى اﻹجراءات التالية لاختيار المدينة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة:
    recomienda a la Conferencia de las Partes que enmiende el mandato del Comité de la siguiente manera: UN توصي مؤتمر الأطراف بأن يعدل اختصاصات اللجنة على النحو التالي:
    recomienda a la Conferencia de las Partes que enmiende el mandato del Comité de la siguiente manera: UN توصي مؤتمر الأطراف بأن يعدل اختصاصات اللجنة على النحو التالي:
    recomienda a la Conferencia de las Partes que apruebe en su primer período de sesiones la siguiente decisión sobre el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, de sus órganos subsidiarios y de la Secretaría Permanente: UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة: القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية
    3. recomienda a la Conferencia de Desarme que en 1995: UN ٣ - توصي مؤتمر نزع السلاح بأن يقوم في عام ١٩٩٥ بما يلي:
    recomienda a la Conferencia de las Partes que adopte en su primer período de sesiones la siguiente decisión sobre el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, de sus órganos subsidiarios y de la secretaría permanente: UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة:
    recomienda a la Conferencia de las Partes que apruebe en su primer período de sesiones la siguiente decisión sobre el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, de sus órganos subsidiarios y de la Secretaría Permanente: UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة: القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية
    recomienda a la Conferencia de las Partes que adopte en su primer período de sesiones la siguiente decisión sobre el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, de sus órganos subsidiarios y de la secretaría permanente: UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة:
    II. Proyecto de resolución cuya aprobación se recomienda a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones UN الثاني - مشروع قرار يوصي مؤتمر الأطراف باعتماده في دورته السادسة
    2. recomienda a la Conferencia de las Partes en su calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que en su primer período de sesiones adopte la siguiente decisión: UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، باعتماد المقرر التالي:
    4. recomienda a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo, que adopte la siguiente decisión en su primer período de sesiones: UN 4- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول باعتماد مشروع المقرر التالي في دورته الأولى:
    4. recomienda a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que en su primer período de sesiones adopte la decisión siguiente: UN 4- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، باعتماد المقرر التالي.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir el HBB en el anexo A y especificar las medidas de control conexas. UN ولذلك فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، بأن ينظر في إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف وتحديد تدابير الرقابة المتصلة بذلك.
    Por consiguiente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que considere la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A. Dado que no se ha identificado ni la producción ni ningún otro uso de la clordecona, resultaría posible incluir la clordecona en el anexo A sin ninguna exención específica. UN ولذلك، ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أن ينظر في إدراج كلورديكون في المرفق ألف. وحيث أنه لم يتم تحديد أي إنتاج أو استخدامات متبقية لكلورديكون، فإن إدراج كلورديكون في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة أمر ممكن التحقيق.
    recomienda a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones el siguiente procedimiento para la selección de la ciudad que ha de acoger a la secretaría permanente: UN توصي بأن يتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى اﻹجراءات التالية لاختيار المدينة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة:
    La Mesa Redonda recomienda a la Conferencia de Jefes de Estado que el comité de supervisión se establezca en Abidján y esté compuesto por representantes de los países y organizaciones a los que se ha pedido que garanticen la aplicación de los Acuerdos de París, en particular: UN ويوصي مؤتمر المائدة المستديرة مؤتمر رؤساء الدول بأن تنشأ لجنة المراقبة في أبيدجان وأن تتألف من ممثلين للبلدان والمنظمات المدعوة لضمان تنفيذ اتفاقات باريس، ولا سيما:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus