"recordando las disposiciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ تشير إلى أحكام
        
    • إذ يشير إلى أحكام
        
    • إذ تشير إلى أحكام
        
    • وإذ يشير إلى أحكام
        
    • وإذ يشير الى أحكام
        
    • إذ تشير الى إحكام
        
    • وإذ تشير إلى الأحكام المتعلقة
        
    • وإذ تذكر بأحكام
        
    • في معرض الإشارة إلى
        
    • وإذ يشير إلى الأحكام الواردة في
        
    recordando las disposiciones de la Convención y los principios contenidos en su artículo 3, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية وإلى المبادئ الواردة في المادة 3 منها،
    recordando las disposiciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN وإذ تشير إلى أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    recordando las disposiciones de la Convención y del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    recordando las disposiciones de la Convención relativas a su aplicación y a las obligaciones de las Partes, UN إذ يشير إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بتنفيذها وإلى التزامات الأطراف،
    recordando las disposiciones de los Artículos 25, 48, 49 y 50 de la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى أحكام المواد ٥٢ و ٨٤ و ٩٤ و ٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    recordando las disposiciones de la Carta relacionadas con las prerrogativas y las inmunidades, y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas en cuanto son aplicables a las operaciones de las Naciones Unidas y a las personas que intervienen en esas operaciones, UN وإذ يشير إلى أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها التي تنطبق على عمليات اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المشتركين في تلك العمليات،
    recordando las disposiciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 sobre la delincuencia y la justicia, UN وإذ تشير إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 بشأن الإجرام والعدالة،
    recordando las disposiciones de otros instrumentos internacionales de derechos humanos, como el artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el artículo 29 de la Convención sobre los Derechos del Niño, UN وإذ تشير إلى أحكام صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان، كالمادة ٣١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمادة ٢٩ من اتفاقية حقوق الطفل،
    recordando las disposiciones de su resolución 50/51, UN وإذ تشير إلى أحكام قرارها ٥٠/٥١،
    recordando las disposiciones de la resolución 50/51, UN وإذ تشير إلى أحكام القرار ٥٠/٥١،
    recordando las disposiciones de la Parte XV de la Convención, que establecen un sistema para la solución amplia de controversias, y el artículo 287, relativo a la elección de medios para la solución de controversias, UN وإذ تشير إلى أحكام الجزء الخامس عشر من الاتفاقية المنشئة لنظام شامل ﻷجل تسوية المنازعات والمادة ٢٨٧ بشأن اختيار وسيلة تسوية المنازعات،
    recordando las disposiciones de otros instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidos el artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el artículo 29 de la Convención sobre los Derechos del Niño, que reflejan los objetivos del artículo mencionado, UN وإذ تشير إلى أحكام الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، بما فيها أحكام المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل، التي تتجلى فيها أهداف المادة الآنفة الذكر،
    recordando las disposiciones de otros instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidos el artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el artículo 29 de la Convención sobre los Derechos del Niño, que reflejan los objetivos del artículo mencionado, UN وإذ تشير إلى أحكام الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، بما فيها أحكام المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل، التي تتجلى فيها أهداف المادة الآنفة الذكر،
    recordando las disposiciones de otros instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidos el artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el artículo 29 de la Convención sobre los Derechos del Niño, que reflejan los objetivos del artículo mencionado, UN وإذ تشير إلى أحكام الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، بما فيها أحكام المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل، التي تتجلى فيها أهداف المادة الآنفة الذكر،
    recordando las disposiciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وإذ تشير إلى أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() فضلا عن المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()،
    recordando las disposiciones de la Convención relativas a su aplicación y a las obligaciones de las Partes, UN إذ يشير إلى أحكام الاتفاقية ذات الصلة بتنفيذها وبالتزامات الأطراف،
    recordando las disposiciones de los artículos 3 y 12 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يشير إلى أحكام المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    recordando las disposiciones de los artículos 3 y 12 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يشير إلى أحكام المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    recordando las disposiciones de los Artículos 25, 48, 49 y 50 de la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى أحكام المواد ٢٥ و ٤٨ و ٤٩ و ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    recordando las disposiciones de los Artículos 25, 48, 49 y 50 de la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى أحكام المواد ٢٥ و ٤٨ و ٤٩ و ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    recordando las disposiciones de la resolución 47/199 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992, UN وإذ يشير إلى أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    recordando las disposiciones de la resolución 815 (1993) sobre el mandato de la UNPROFOR y, en ese contexto, actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وإذ يشير الى أحكام القرار ٨١٥ )١٩٩٣( الخاص بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية ، وإذ يتصرف، في هذا الصدد، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    recordando las disposiciones de la Carta que establecen que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional para la solución de los problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, y para el desarrollo y estímulo del respeto de los derechos humanos de todos, UN إذ تشير الى إحكام الميثاق التي تنص على أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو اﻹنسانية وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان للناس جميعاً،
    recordando las disposiciones de lucha contra la impunidad contenidas en la Declaración y Programa de Acción de Durban, aprobados en septiembre de 2001 por la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (A/CONF.189/12, cap. I), UN وإذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بمكافحة الإفلات من العقاب والواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما في أيلول/سبتمبر 2001 المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/CONF.189/12، الفصل الأول)،
    recordando las disposiciones de la Convención, especialmente los compromisos que incumben a todas las Partes establecidos en sus artículos 4 y 12, UN وإذ تذكر بأحكام الاتفاقية، ولا سيما التزامات جميع الأطراف المنصوص عليها في المادتين 4 و12
    recordando las disposiciones de la resolución 54/195 de la Asamblea General relativas a los criterios y procedimientos para la concesión de la condición de observador en la Asamblea General, la Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 165 se asigne a la Sexta Comisión. UN 81 - في معرض الإشارة إلى أحكام قرار الجمعية العامة 54/195 فيما يتعلق بمعايير وإجراءات منح مركز المراقب في الجمعية العامة، قرَّر المكتب التوصية إلى الجمعية العامة بإحالة البند 165 على اللجنة السادسة.
    recordando las disposiciones de los artículos 3 y 6 del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يشير إلى الأحكام الواردة في المادتين 3 و6 من بروتوكول كيوتو،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus