de los recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
de los recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
de los recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
La Secretaría no puede asignar recursos antes de que los Estados Miembros tengan la oportunidad de establecer sus prioridades. | UN | وأكد مجددا أن اﻷمانة العامة لا تستطيع تخصيص الموارد قبل أن تتح للدول اﻷعضاء فرصة تحديد أولوياتها. |
iv) Preparase una estrategia realista de movilización de recursos antes de plantearse ampliación alguna de las suboficinas de la ONUDI; | UN | `4` يستحدث استراتيجية واقعية بشأن حشد الموارد قبل النظر في أي شكل من أشكال توسيع مكاتب اليونيدو المصغّرة؛ |
El resultado de esos esfuerzos se pone de manifiesto en las propuestas que figuran en el presupuesto por programas, cuyo volumen de recursos antes del ajuste asciende a 2.535,6 millones de dólares de los EE.UU. (el 99,6% del esbozo aprobado). | UN | ٤ - وتظهر ثمرة هذه الجهود في المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية، التي تشمل مستوى من الموارد يبلغ قبل إعادة تقدير التكاليف ٥٣٥,٦ ٢ مليون دولار )٩٩,٦ في المائة من المخطط المعتمد(. |
Aumento de los recursos antes | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
recursos antes | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
recursos antes del ajuste | UN | المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف |
También se prevé que la perforación del fondo del mar en curso ampliará la base de recursos antes del comienzo de la producción. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استمرار الحفر في أعماق البحار إلى توسيع قاعدة الموارد قبل بدء الإنتاج. |
Esto representa un crecimiento de recursos, antes del ajuste del 4% negativo para gastos administrativos, del 9,7% positivo para los gastos relacionados con las inversiones y del 4,3% negativo para los gastos de auditoría. | UN | وهذا يمثل نموا في الموارد قبل إعادة تقدير تكاليف بنسبة الـ 4 في المائة السالبة للتكاليف الإدارية، ونسبة 9.7 في المائة الموجبة لتكاليف الاستثمار، ونسبة 4.3 في المائة السالبة لتكاليف مراجعة الحسابات. |
El resultado de esos esfuerzos se pone de manifiesto en las propuestas que figuran en el presupuesto por programas, cuyo volumen de recursos antes del ajuste asciende a 2.535,6 millones de dólares de los EE.UU. (el 99,6% del esbozo aprobado). | UN | ٤ - وتظهر ثمرة هذه الجهود في المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية، التي تشمل مستوى من الموارد يبلغ قبل إعادة تقدير التكاليف ٥٣٥,٦ ٢ مليون دولار )٩٩,٦ في المائة من المخطط المعتمد(. |