Se necesita una acción inmediata para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, satisfaciendo al mismo tiempo la necesidad de realizar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومن الضروري أن يتم فورا خفض انبعاثات غازات الدفيئة، بالتزامن مع استيفاء مطالب الأهداف الإنمائية للألفية. |
Conscientes de que ciertas sustancias que agotan el ozono tienen un elevado potencial de calentamiento atmosférico y que la mitigación de esas sustancias puede ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, | UN | وإذ ندرك أن بعض المواد المستنفدة للأوزون تنطوي على قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي وأن التخفيف من المواد المستنفدة للأوزون قد يسهم في خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، |
C. Programas encaminados directamente a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero o aumentar la retención del carbono | UN | جيم - البرامج التي تعمل بصورة مباشرة على تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو زيادة تنحية الكربون |
:: Completar la ratificación del Protocolo de Kyoto como paso indispensable para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero; | UN | :: استكمال التصديق على بروتوكول كيوتو بوصفه الخطوة الرئيسية القادمة نحو الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري؛ |
Esperamos los compromisos necesarios para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en cantidades adecuadas y apoyar la adaptación en los países en desarrollo. | UN | إننا نتوقع صدور التزامات بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بكميات ملائمة وتقديم الدعم لجهود التكيف في البلدان النامية. |
La labor realizada también ha aumentado la sensibilización del público acerca del potencial de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y la contaminación ambiental. | UN | وأتاح هذا العمل أيضاً توعية الجمهور بشأن إمكانية خفض انبعاثات غازات الدفيئة والتلوث البيئي. |
42. Existen distintas alternativas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, entre otras: | UN | ٢٤- ومن أجل خفض انبعاثات غازات الدفيئة، ثمة عدد من البدائل منها ما يلي: |
88. Existen distintas alternativas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, entre otras: | UN | ٨٨- من أجل خفض انبعاثات غازات الدفيئة، ثمة عدد من البدائل منها ما يلي: |
v) mantenimiento de un equilibrio constante entre las políticas y medidas destinadas a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en los sectores emisores y las destinadas a reducir el consumo de sus productos; | UN | `٥` إقامة توازن دائم بين السياسات والتدابير التي تستهدف خفض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعات الانبعاث والسياسات والتدابير التي تستهدف خفض استهلاك منتجاتها. |
El proyecto apunta a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero proveniente de los sistemas de tratamiento de las aguas de desecho. | UN | ويهدف المشروع إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة المتصلة بشبكات معالجة المياه العادمة. |
Además, para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero a la atmósfera, se introducirá el mecanismo de comercio de cuotas en las distintas industrias. | UN | وسننشئ علاوة على ذلك، من أجل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، آلية للاتجار بالحصص في عدد من الصناعات. |
Camboya, además, apoya firmemente el Plan de Acción de Bali dirigido a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, así como la iniciativa " Cool Earth 50 " del Japón. | UN | وتؤيد كمبوديا بقوة خطة عمل بالي الرامية إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة والمبادرة اليابانية المسماة الأرض الباردة 50. |
Fortalecer la cooperación regional en materia de eficiencia energética, con miras a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | وينبغي العمل على تعزيز التعاون الإقليمي في مجال كفاءة استخدام الطاقة، بهدف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
En este capítulo se examinan, comparan y resumen numerosos estudios recientes del costo que supone reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y de fijar el carbono. | UN | يستعرض هذا الفصل ويقارن ويلخص دراسات حديثة عديدة لتكاليف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وعزل الكربون. |
En este documento se esbozan las disposiciones para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y proteger los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وتبين هذه الوثيقة الأحكام المتعلقة بخفض انبعاثات غازات الدفيئـة، وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
- descripciones de todas las políticas y medidas adoptadas desde el año tomado como base que contribuyan de manera importante a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero | UN | ● وصف لجميع السياسات والتدابير المعتمدة منذ سنة اﻷساس والتي تسهم على نحو يُعتد به في تقليل انبعاثات غازات الدفيئة |
:: La consideración de que la evolución de los sistemas de energía mundiales será un aspecto fundamental de las iniciativas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | :: اعتبار أن تطور نظم الطاقة العالمية سيكون محور الجهود المبذولة من أجل الحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
Es importante que, entre otras medidas, nos planteemos crear un mecanismo internacional para la transferencia de tecnología con miras a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | ومن الأهمية بمكان، ضمن تدابير أخرى، أن ننظر في إنشاء آلية دولية لنقل التكنولوجيا بغية تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة. |
En 2006, se transfirieron a los países en desarrollo mediante este mecanismo 4.800 millones de dólares para ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | وفي عام 2006، حُوِّل مبلغ 4.8 مليون دولار إلى البلدان النامية عبر آلية التنمية النظيفة، للمساعدة على الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة. |
Así pues, se han establecido las bases jurídicas necesarias para evaluar la capacidad de Kazajstán de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | وبذلك يكون قد جرى وضع اﻷساس القانوني لتقييم قدرات كازاخستان فيما يتعلق بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Con respecto a los cambios climáticos, la Unión Europea está preparada para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero a un nivel 15% inferior a los niveles de 1990 para el año 2010. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ، قال إن الاتحاد اﻷوروبي على استعداد لخفض انبعاثات غازات الدفيئة لتصل الى مستويات تقل بنسبة ١٥ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٠ بحلول عام ٢٠١٠. |
Medidas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero aplicadas desde 1988 | UN | اﻹجراءات المنفذة منذ عام ٨٨٩١ بهدف خفض انبعاثات غاز الدفيئة |
Tampoco tiene un programa sistemático integral para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero o mejorar los sumideros. | UN | كما لا يوجد أي برنامج متكامل ومنتظم لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو لتعزيز المصارف. |
- Criterio seguido para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero | UN | ● النهج المتبع بشأن التخفيف من غازات الدفيئة |
En los últimos 10 años, Sarrebruck ha tomado iniciativas para demostrar que la energía solar puede cumplir un importante papel para satisfacer las necesidades energéticas y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | وعملت مدينة ساربروخن خلال العشر سنوات الماضية من أجل أن تبرهن على أن الطاقة الشمسية قد يكون لها دور هام في تلبية الاحتياجات من الطاقة وخفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
4. Como muestra la ilustración 2, los proyectos del tipo iii) no pueden tener unas emisiones totales superiores a las 15 kilotoneladas (kt) de dióxido de carbono (CO2) equivalente por año y deben reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | 4- يجب ألا تتجاوز الانبعاثات المباشرة للمشاريع من النوع `3`، كما هو مبيَّن في الشكل 2، ما مجموعه 15 كيلوطناً (kt) مما يعادل ثاني أكسيد الكربون سنويا، ويجب أن تخفض هذه المشاريع انبعاثات غازات الدفيئة. |