"reembolso del equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سداد تكاليف المعدات
        
    • السداد للمعدات
        
    • بسداد تكاليف المعدات
        
    • سداد تكاليف المعدَّات
        
    • تسديد تكاليف المعدات
        
    • سداد التكاليف للمعدَّات
        
    • رد تكاليف المعدات
        
    • لسداد تكاليف المعدات
        
    • برد تكاليف المعدات
        
    • لتكاليف المعدات
        
    • لسداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات
        
    • بتسديد تكاليف المعدات
        
    • يسترد فيها التكاليف بمعدلات المعدَّات
        
    • التسديد فيما يختص بالمعدات
        
    • السداد عن هذه المعدات
        
    Necesidades satisfechas parcialmente mediante el acuerdo de autosuficiencia para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN لبيت بعض الاحتياجات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Algunas tareas de conservación fueron realizadas por los contingentes según el acuerdo de arrendamiento para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN قدمت الوحدات بعض خدمات الصيانة في إطار ترتيب التأجير الشامل للخدمة بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    7. Metodología para los futuros exámenes trienales de las tasas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes UN منهجية الاستعراض المقبل الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد للمعدات المملوكة للوحدات
    Se indicó a la Comisión que estaba previsto que 10 de los 11 países que actualmente aportaban contingentes eligieran el régimen de arrendamiento con servicios de conservación para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN وأبلغت اللجنة أنه يتوقع من 10 بلدان، من بين البلدان المساهمة بقوات في الوقت الراهن والبالغ عددها 11، أن تختار ترتيبات إيجارية شاملة للخدمات فيما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات.
    Responsabilidades relativas al sistema de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes UN المسؤوليات في إطار نظام سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات
    La aplicación del módulo de cálculo para el reembolso del equipo propiedad de los contingentes está prevista para el segundo trimestre de 2004 UN تنفيذ نموذج حساب تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في الربع الثاني من عام 2004
    Algunos servicios fueron proporcionados mediante el acuerdo de autosuficiencia para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN وقدمت بعض الخدمات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Por consiguiente, la Comisión señala que las estimaciones de los gastos para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes son, en esta etapa, simplemente proyecciones. UN ولذلك تشير اللجنة إلى أن تقديرات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات هي، في هذه المرحلة، مجرد إسقاطات.
    Todos los países optaron por establecer acuerdos de arrendamiento con servicios de conservación para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN واختارت جميع البلدان ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Todos los países optaron por establecer acuerdos de arrendamiento con servicios de conservación para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN واختارت جميع البلدان ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    :: Parámetros de gastos: cambio en las tasas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes UN :: بارامترات التكاليف: التغير في معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y de las solicitudes relativas a indemnizaciones por muerte o discapacidad procesadas para 12 operaciones sobre el terreno UN سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيز مطالبات تعويضات الوفاة والعجز لـ 12 عملية ميدانية
    Examen trienal de las tasas de reembolso del equipo pesado y de los cálculos del modelo estadístico UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد للمعدات الرئيسية وحسابات النموذج الإحصائي
    Si procede, los factores de uso relacionados con la misión que se describen en el anexo F se aplicarán a las tasas de reembolso del equipo pesado. UN ٦١ - تطبق عوامل استخدام البعثة الواردة في المرفق واو، في حالة انطباقها، على معدلات السداد للمعدات الرئيسية.
    La Comisión no cree que sea de ninguna utilidad realizar un costoso estudio comparativo de las consecuencias financieras de ambos sistemas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN ولا تجد اللجنة من المفيد بأي حال إجراء دراسة مقارنة باهظة التكلفة عن اﻵثار المالية المترتبة على النظامين الجديد والقديم فيما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    :: Conclusión de las negociaciones de 19 memorandos de entendimiento y de 433 enmiendas de los memorandos existentes en relación con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes UN :: إجراء مفاوضات بشأن 19 مذكرة تفاهم و 433 تعديلا على مذكرات تفاهم مبرمة حاليا فيما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    Responsabilidades relativas al sistema de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes UN المسؤوليات في إطار نظام سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات
    Esas demoras dan como resultado la falta de reembolso del equipo pesado y autonomía logística dado que la Secretaría actualmente procesa cada trimestre solo las solicitudes relativas a memorandos de entendimiento firmados. UN وينجم عن هذه التأخيرات عدم تسديد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي حيث إن الأمانة العامة لا تجهز حاليا كل ثلاثة أشهر سوى المطالبات بالنسبة لمذكرات التفاهم الموقعة.
    Tasas de reembolso del equipo pesado y la autonomía logística UN معدَّلات سداد التكاليف للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    10. Los procedimientos que rigen el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes necesita una racionalización urgente, fundamentalmente porque esa cuestión tiene una influencia muy importante en las decisiones de los Estados Miembros de aportar contingentes. UN ١٠ - ولاحظ أن اﻹجراءات التي تنظم رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات بحاجة شديدة إلى الترشيد، لا سيما أن هذه المسألة لها أثر هام على القرارت التي تتخذها الدول اﻷعضاء بالالتزام بوحدات.
    Se incluyen créditos en el marco de las disposiciones de arrendamiento con servicios de conservación de los vehículos para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN المبلغ المدرج في ترتيبات اﻹيجار مع الخدمات مخصص لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    El orador espera con ansias la presentación de propuestas respecto del reembolso del equipo de propiedad de contingentes y subraya la importancia de que el nuevo arreglo que se disponga, cualquiera que sea, no tenga carácter retroactivo. UN وإنه يتطلع إلى تقديم اقتراحات فيما يتصل برد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وأكد أنه لا ينبغي تطبيق أية ترتيبات جديدة بأثر رجعي.
    b) El vínculo establecido entre los aumentos de la tasa de reembolso de los gastos de los contingentes y los de las tasas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN (ب) الربط بين زيادة معدل السداد لتكاليف القوات ومعدل السداد لتكاليف المعدات التي تملكها الوحدات.
    En tales casos podría haber derecho a reembolso del equipo mientras que las mismas categorías a nivel de la unidad se considerarían como equipo ligero y se incluirían en el reembolso por autosuficiencia. UN وفي مثل هذه الحالات قد يكون هناك استحقاق لسداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية في حين أن البنود نفسها على مستوى الوحدة ستُعتبر معدَّات فرعية ومدمجة في السداد المتعلق بالاكتفاء الذاتي().
    Esto quedó contrarrestado en gran parte por las necesidades adicionales creadas por el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes con arreglo a las nuevas disposiciones. UN لكن قابل هذا، إلى حد كبير، احتياجات إضافية متعلقة بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات بموجب الترتيبات الجديدة.
    Puede haber casos en que un país que aporta contingentes/efectivos policiales preste servicios, por ejemplo, de comunicaciones o de ingeniería, a nivel de fuerza. En tales casos podría haber derecho a reembolso del equipo mientras que las mismas categorías a nivel de la unidad se considerarían como equipo ligero y se incluirían en el reembolso en la base global de costos de la autosuficiencia y del reembolso correspondiente. UN وقد تكون هناك حالات يقدِّم فيها أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة خدمات مثل خدمات الاتصالات والخدمات الهندسية على مستوى القوة، وهي حالات قد يكون من حق البلد المساهم أن يسترد فيها التكاليف بمعدلات المعدَّات الرئيسية()، في حين أن البنود نفسها تُعتبر على مستوى الوحدة معدَّات ثانوية وتُدرَج ضمن القاعدة العامة لتكاليف الاكتفاء الذاتي ولسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي().
    El Comité Especial recuerda la preocupación que expresó por el hecho de que el Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes no alcanzara un consenso acerca del examen trienal de las tasas de reembolso del equipo pesado y la autonomía logística ni acerca de su examen de los servicios de apoyo médico y la metodología para el reembolso de los gastos de los contingentes. UN 149 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الشواغل التي أعربت عنها فيما يتعلق بعدم تمكن الفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لعام 2004 من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدل التسديد فيما يختص بالمعدات الرئيسية والإعاشة الذاتية فضلا عن استعراض خدمات الدعم الطبي ومنهجية تسديد تكاليف القوات.
    129.27 Los Ministros tomaron nota del resultado positivo del período de sesiones del Grupo de Trabajo de 2011 sobre el equipo de propiedad de los contingentes. Recalcaron la necesidad de incrementar las tasas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes para que se basen en los gastos e inversiones reales efectuados por los países que aportan contingentes. UN 129-27 لاحظ الوزراء النتائج الإيجابية لدورة فريق عمل الأمم المتحدة المعني بالمعدات المملوكة للقوة العسكرية التي عقدت في 2011، وشددوا على الحاجة إلى زيادة معدلات السداد عن هذه المعدات واحتسابها على أساس المصروفات أو الاستثمارات الفعلية من جانب البلدان المساهمة بالقوات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus