"referencia en los párrafos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الفقرتين
        
    • تتناوله الفقرات
        
    ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 40 y 41? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٤٠ و ٤١؟
    Acepta las credenciales de los representantes a que se hace referencia en los párrafos 5 y 6 del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, UN يقبل وثائق تفويض الممثلين المشار إليهم في الفقرتين ٥ و ٦ من تقرير لجنة وثائق التفويض،
    La cuestión del secuestro de niños a que se hace referencia en los párrafos 51 y 52 es falsa. UN ١٠٤ - إن مسألة اختطاف اﻷطفال التي أشير إليها في الفقرتين ٥١ و ٥٢ ليست صحيحة.
    La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 37 y 38 del memorando del Secretario General. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من مذكرة اﻷمين العام.
    La Junta considera que ese número de respuestas es insuficiente, como demuestra el nivel de errores de muestreo a que se hace referencia en los párrafos 37 y 38. UN واعتبر المجلس أن مستوى الرد غير مرض كما يدل على ذلك مستوى أخطاء العينة المشار إليه في الفقرتين ٣٧ و ٣٨.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba las recomendaciones a las que se hace referencia en los párrafos 39 y 40? UN هل لي أن أعتبـر أن الجمعية توافق على التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٩ و ٤٠؟
    Decide también tomar nota de las disposiciones a las que se hace referencia en los párrafos 68 y 69 del memorando del Secretario General. UN كما قرر أن يحيط علما بالأحكام المشار إليها في الفقرتين 68 و 69 من مذكرة الأمين العام.
    Sírvanse explicar los límites a que se hace referencia en los párrafos 108 y 126 del informe. UN ويرجى شرح القيود المشار إليها في الفقرتين 108 و126 من التقرير.
    Entre las cuestiones de las que se encargará este grupo de trabajo se encuentran las resoluciones y las recomendaciones a las que se ha hecho referencia en los párrafos 36 y 37 supra. UN وستشمل اختصاصات الفريق، بين ما تشمله، معالجة القرارات والتوصيات أعلاه المشار إليها في الفقرتين 36 و 37 أعلاه.
    La parte abjasia mantuvo su posición, a la que se hace referencia en los párrafos 8 y 15 supra. UN وتمسك الجانب الأبخازي بموقفه كما هو مبين في الفقرتين 8 و 15 أعلاه.
    Será castigado con la misma pena quien intente cometer uno de los delitos a que se hace referencia en los párrafos anteriores. " UN ويعاقب على الشروع في إحدى الجرائم المنصوص عليها في الفقرتين السابقتين بذات العقوبة المقررة للجريمة التامة.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 del memorando del Secretario General. UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمين العام.
    Estas cuestiones se han tratado y siguen tratándose en las actividades de alineación de los programas de acción a las que se hace referencia en los párrafos 25 y 26 del presente informe. UN وبُحثت هذه القضايا وتُبحث أثناء عمليات مواءمة برامج العمل التي وردت مناقشتها في الفقرتين 25 و26 أعلاه.
    Acepta las credenciales de los representantes de los Estados y de la Unión Europea a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 del memorando del Secretario General. UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول والاتحاد الأوروبي المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمين العام للمؤتمر.
    i) Transfiera al Fondo de Indemnización, de los fondos a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 de la presente resolución, el porcentaje mencionado en el párrafo 10 de la presente resolución; y UN " ' ١ ' تحويل النسبة المئوية المشار اليها في الفقرة ١٠ من هذا القرار من اﻷموال المشار اليها في الفقرتين ١ و ٢ من هذا القرار الى صندوق التعويضات؛
    20. La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 36 y 37 del memorando del Secretario General. UN ٢٠ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى التوصيات المشار إليها في الفقرتين ٣٦ و ٣٧ من مذكرة اﻷمين العام.
    Acepta las credenciales de los representantes a que se hace referencia en los párrafos 4 y 5 del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " يقبل وثائق تفويض الممثلين المشار اليهم في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير لجنة وثائق التفويض،
    Acepta las credenciales de los representantes a que se hace referencia en los párrafos 4 y 5 del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " يقبل وثائق التفويض المشار إليها في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير لجنة وثائق التفويض،
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las recomendaciones a que se hace referencia en los párrafos 39 y 40 del memorando del Secretario General. UN ٢١ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى التوصيات الواردة في الفقرتين ٣٩ و ٤٠ من مذكرة اﻷمين العام.
    Acepta las credenciales de los representantes a que se hace referencia en los párrafos 4 y 5 del informe de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " يعترف بوثائق التفويض المشار إليها في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير لجنة وثائق التفويض،
    48. Los Inspectores constataron además que se necesitaba el apoyo de los países anfitriones no sólo para alcanzar la neutralidad climática sino también para hacer más ecológicas en general a las organizaciones, cuestión a la que se hace referencia en los párrafos 80 a 85 infra. UN 48 - وعلاوة على ذلك، أشار المفتشان إلى وجود حاجة إلى دعم البلدان المضيفة من أجل المساعدة على تحقيق الحياد المناخي وتخــضير المنظمات عموماً أيضاً، وهو ما تتناوله الفقرات 80-85 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus