Me refiero a comida sana, a comida saludable, comida absolutamente hermosa y deliciosa. | TED | أعني أن الغذاء آمن، وأنه صحي، وأنه فائق الجمال وطعمه شهي. |
De hecho, apoyo a los Yankees, me refiero a apoyar al peor delincuente posible, cuando se trata de hacer todo lo que se puede hacer. | TED | أنا من مشجعين فريق اليانكيز للبيسبول ، أعني تكلم عن تشجيع أسوأ مهاجم ممكن عندما تأتي لعمل كل شيء يمكنك عمله |
Me refiero a las prendas básicas: calcetines, ropa interior, incluso los pijamas. | TED | وهنا أقصد القطع الأساسية: جواربك وملابسك الداخلية وحتى ملابس النوم. |
Me huele mal, y no me refiero a los restos de manzana podrida de Baldrick. | Open Subtitles | أشم رائحةً مريبة، وأنا لا أتحدث عن محتويات كعكة التفاح التي يملكها بولدريك. |
No, a eso me refiero. Me echan por algo que no he hecho. | Open Subtitles | لا ، ما أعنيه هو أنني كنت سأطُرد لشيء لم أفعلة |
Me refiero en particular a la exigencia de imponer calendarios rígidos para el cumplimiento de las importantes etapas que comporta una negociación de esta naturaleza. | UN | وإنني أشير بصورة خاصة، إلى طلب فرض إطار زمني صارم للامتثال للخطوات الهامة التي تنطوي عليها أية مفاوضات من هذا النوع. |
Me refiero a que teníamos una clase de defensa personal de 60 minutos y luego reservábamos 30 minutos para hablar y curarnos. | TED | أعني أننا كنا نأخذ صف دفاع عن النفس مدته 60 دقيقة ثم نُبقي 30 دقيقة مخصصة فقط للحديث والتعافي. |
En el principio ya existía la compasión, y no me refiero a cuando aparecieron por primera vez los seres humanos, sino incluso desde antes. | TED | في البداية ، كانت هناك شفقة، و أعني أنه ليس فقط منذ بداية ظهور البشر، لكن في الواقع قبل ذلك. |
- Sabes a quién me refiero. Los matones. - Les hice un encargo. | Open Subtitles | ـ انت تعرف من أعني ـ أرسلتهم لجلب اشياء نحتاجها هنا |
Cuando digo 5 minutos no me refiero a siete, sino a tres. | Open Subtitles | عندما أقول خمس دقائق فأنا لا أعني سبع أو ثلاث |
Me refiero a cosas como comida, educación, atención médica, oportunidades económicas, empleos. | TED | أقصد احتياجات مثل الطعام والتعليم والرعاية الصحية والفرص الاقتصادية والوظائف. |
Tienes que ser sensible para que te guste. Ya sabes a lo que me refiero. | Open Subtitles | يجب عليك أن تكون حساس من أجل هذه الطفلة أنت تعرف ما أقصد |
Me refiero al senador Edmund Muskie, el principal candidato en las elecciones de 1972. | Open Subtitles | أنا أقصد السيناتور إدموند موسكي المرشح الأول في انتخابات عام 1972 الترشيحية |
Me refiero al juicio del Buen Samaritano a iniciarse el jueves, en Latham, Massachusetts. | Open Subtitles | أتحدث عن محاكمة فعل الخير الجدلية التي تنعقد الثلاثاء في لاثام، ماسوشوستس. |
Me refiero a esa sensación de claridad que un hombre obtiene cuando ha encontrado su lugar en el mundo. | Open Subtitles | أتحدث عن حدة و وضوح الاحساس بالذات عندما ينال الرجل عندما يجد بصدق مكانه فى العالم |
No, en realidad, estoy buscando un poco de servicio de habitación si sabes a lo que me refiero. | Open Subtitles | لا ، في الواقع ، أتطلع إلى خدمة النزلاء الصغير إذا كنتي تعرفين ما أعنيه |
Me refiero al gran espacio euroasiático y a las rutas importantes de transporte. | UN | وإنني أشير الى الحيز اﻷوروبي اﻵسيوي الكبير وطرق المواصلات المهمة فيه. |
Me refiero... aún si no estuviera ayudando con la sangre, aún me querrías, cierto? | Open Subtitles | اعني.. حتى لو أنني لم أكن مساعداً في الدم .. فأنت مازلت |
Me refiero a que no siempre me iba del club. A veces... | Open Subtitles | كلا ما أقصده أني لا أغادر النادي دائماَ أحيانا .. |
Me refiero al mundo donde las mujeres pasan de dos a tres horas cada día moliendo granos para que su familia pueda comer. | TED | أنا اقصد العالم الذي تعيش به النساء اللواتي تقضين ساعتين حتى ثلاث ساعات كل يوم يطحن البذور لعائلاتهم حتى يأكلوا. |
No, me refiero a que no creo que las almas se vayan. | Open Subtitles | لا ,انا أَعْني ,لَرُبَّمَا لا أحد يَذْهبُ أبداً في الحقيقة |
Aunque me refiero a este documento colectivo quiero aclarar, y esto es muy importante, que lo que digo hoy expresa únicamente la posición nacional de España. | UN | ومع أني أُشير إلى ورقة مشتركة، بودي أن أُوضح، وهذا أمر هام جداً، أن ما أقوله اليوم لا يعكس إلاّ موقف إسبانيا الوطني. |
Me refiero a las valijas. No los podemos enterrar asi dentro de las valijas. | Open Subtitles | لا, لا, أنا أعنى الحقائب لا يمكننا أن ندفنهم هكذا فى الحقائب |
No sé donde aprendiste tú pero me refiero a los mejores ingenieros del oficio. | Open Subtitles | لا أعرف أين تعلمت ولكن اتحدث عن أفضل المهندسين في هذا المجال |
Me refiero a ello aquí y ahora porque la esperanza nunca muere. | UN | وأنا أتكلم عن هذا هنا واﻵن ﻷن اﻷمل ينبوع خالد. |
Me refiero, me vienen a la cabeza por lo menos.... ...media docena de jugadores de Europa del Este que tendrían que estar en la lista. | Open Subtitles | انا اعنى اهم مافى ذهنى,.. استطيع ان افكر بشأن نصف دستة من لاعبى اوروبا الشرقية من الذين يريديون ان يكونوا ضمن الفريق |
Me refiero a la pureza, por supuesto hablando estrictamente en términos químicos. | Open Subtitles | انا أتحدّث بالطبع عن النقاوة. مُتحدثاً من الناحية الكيميائية البحتة. |