El Departamento manifestó su disposición a apoyar la cooperación regional en África. | UN | وأعربت إدارة أفريقيا عن استعدادها لدعم التعاون الإقليمي في أفريقيا. |
Anexo: Modelo descriptivo para la promoción de una red temática de cooperación en el marco del programa de acción regional en África 23 | UN | ملامح وصفية نموذجية لإقامة شبكة موضوعية للتعاون في إطار برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا 25 |
DE COOPERACIÓN EN EL MARCO DEL PROGRAMA DE ACCIÓN regional en África | UN | في إطار برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا |
Uniones monetarias y comercio regional en África | UN | الاتحادات النقدية والتجارة الإقليمية في أفريقيا |
Uniones monetarias y comercio regional en África | UN | الاتحادات النقدية والتجارة الإقليمية في أفريقيا |
Se harán estudios de investigación y analíticos para observar el estado de la integración regional en África; | UN | وستُجرى أبحاث ودراسات تحليلية لرصد حالة التكامل الإقليمي في أفريقيا. |
i) La incorporación de una perspectiva de género regional en África | UN | `1 ' تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الإقليمي في أفريقيا 000 44 دولار |
El Consejo de Seguridad ha venido dando prioridad a abordar las cuestiones sobre puntos conflictivos y a mantener la paz regional en África. | UN | وقد أعطى مجلس الأمن أولوية للتصدي لمشاكل بؤر الصراع وصون السلم الإقليمي في أفريقيا. |
Intensificaremos nuestro respaldo a la Unión Africana y a las organizaciones subregionales y a sus esfuerzos por consolidar la paz y la seguridad y fomentar la cooperación regional en África. | UN | وسنعزز دعمنا للاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وجهودها لبناء السلام والأمن ورعاية التعاون الإقليمي في أفريقيا. |
Es necesario que el programa regional en África fortalezca la capacidad de las instituciones regionales y panafricanas para cumplir sus mandatos. | UN | ويلزم أن يطور البرنامج الإقليمي في أفريقيا قدرة المؤسسات الإقليمية ومؤسسات عموم أفريقيا على تنفيذ ولاياتها. |
Es necesario que el programa regional en África fortalezca la capacidad de las instituciones regionales y panafricanas para cumplir sus mandatos. | UN | وينبغي للبرنامج الإقليمي في أفريقيا أن ينمي قدرة المؤسسات الإقليمية ومؤسسات البلدان الأفريقية على أداء مهامها. |
Se destacó la necesidad de brindar apoyo a la integración regional en África y fomentar la capacidad de las comunidades económicas regionales. | UN | وسُلط الضوء على ضرورة دعم التكامل الإقليمي في أفريقيا وبناء قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
Asimismo, quisiéramos poner de relieve el apoyo institucional en materia de consolidación de la capacidad que se ha proporcionado a la Unión Africana y a la estructura de seguridad regional en África. | UN | وبالمثل، نود أن نشدد على الدعم المؤسسي المقدم للاتحاد الأفريقي والهيكل الأمني الإقليمي في أفريقيا في مجال بناء القدرات. |
Evaluación de los progresos de la integración regional en África | UN | تقييم التقدم المحرز بشأن التكامل الإقليمي في أفريقيا |
En este contexto, la Oficina de Asuntos de Desarme y su Centro regional en África adoptaron las primeras medidas para la elaboración de ese instrumento, con apoyo financiero de Austria. | UN | وفي هذا السياق، اتخذ المكتب ومركزه الإقليمي في أفريقيا خطوات من أجل وضع الصك بدعم مالي من النمسا. |
23. Las actividades de cooperación regional en África se fortalecieron en varios aspectos en 2009. | UN | 23- وتوطدت جهود التعاون الإقليمية في أفريقيا في عدة مجالات في عام 2009. |
Panel de debate sobre uniones monetarias y comercio regional en África | UN | جلسة نقاش: الاتحادات النقدية والتجارة الإقليمية في أفريقيا |
En particular, no son una condición suficiente para fomentar el comercio regional en África. | UN | وتحديداً، فإنها لا تمثل شرطاً كافياً لتعزيز التجارة الإقليمية في أفريقيا. |
Nigeria ha firmado el Acuerdo de Cooperación regional en África para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencias y tecnología nucleares, un acuerdo de cooperación con el OIEA. | UN | وقد وقعت نيجيريا على الاتفاق الإقليمي الأفريقي للتعاون في مجال البحوث والتطوير والتدريب المتصل بالعلوم والتكنولوجيا النووية وهو اتفاق يتضمن ترتيبات للتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Análisis costo-beneficio de la integración regional en África Meridional | UN | التحليل المقارن لتكاليف وفوائد التكامل الإقليمي في الجنوب الأفريقي |
El orador también acoge con beneplácito la propuesta de organizar un curso regional en África durante el primer trimestre de 2011. | UN | وأعرب عن ترحيب بلده أيضا باقتراح عقد دورة إقليمية في أفريقيا خلال الربع الأول من عام 2011. |
Cabe esperar que una mayor integración regional en África dé lugar a una mayor participación en los mercados, sobre todo si va acompañada de una especialización por parte de los diferentes países. | UN | فزيادة التكامل اﻹقليمي في افريقيا من شأنه أن يوجد سوقا أكبر لسلع معينة، وخاصة إذا كان ذلك التكامل مصحوبا بتخصص من جانب كل من البلدان. |
Se pidieron aclaraciones respecto de los vínculos existentes entre el marco para la cooperación con los países y el marco para la cooperación regional en África. | UN | وطولب بتقديم إيضاح بشأن الصلة بين إطار التعاون التقني وإطار التعاون اﻹقليمي ﻷفريقيا. |
En este sentido, se ha aplicado el Acuerdo de Cooperación regional en África para la investigación, el desarrollo y la capacitación en materia de ciencias y tecnologías nucleares (AFRA). | UN | وفــي هــذا الصدد، نفذ اتفاق التعاون اﻹقليمي اﻷفريقي للبحــث والتدريب والتطوير في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية. |
El Fondo se disponía a emprender un programa regional en África sobre la cultura y la salud reproductiva. También había formulado una propuesta para un proyecto de integración de aspectos culturales en sus programas. | UN | وبدأ الصندوق برنامجا إقليميا في أفريقيا عن الثقافة والصحة الإنجابية، ووضع أيضا مقترح مشروع لإدماج مسألة الثقافة في برامج الصندوق. |