Estudios regionales de las Naciones Unidas | UN | الدراسات الاستقصائية الإقليمية للأمم المتحدة |
Las comisiones regionales de las Naciones Unidas desempeñarán un papel catalítico en la coordinación de la labor de los diversos interesados, entre ellos los usuarios y los encargados de preparar estadísticas. | UN | وستقوم اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بدور تحفيزي بتنسيق عمل المساهمين المختلفين بمن فيهم مستخدمو ومنتجو الإحصاءات. |
Comisiones regionales de las Naciones Unidas OCDE/CAD | UN | :: اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
Comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas | UN | اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
Es esencial la cooperación entre todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como la colaboración con ONU-Energía. | UN | ويعد التعاون بين جميع لجان الأمم المتحدة الإقليمية مع شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، أمرا ضروريا. |
Asimismo, debemos fortalecer los enfoques regionales de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | كما نحتاج إلى تعزيز النُهج الإقليمية للأمم المتحدة في الميدان. |
Las comisiones regionales de las Naciones Unidas también ejecutan actividades significativas sobre la energía. | UN | كما تضطلع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بأنشطة هامة متصلة بالطاقة. |
Se han celebrado igualmente consultas y sesiones informativas con representantes de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وأجرت أيضا مشاورات مع ممثلي اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وقدمت إحاطة لهم. |
Es importante establecer comunicaciones eficaces para tal fin. Ello supone reforzar las oficinas regionales de las Naciones Unidas. | UN | ومن الأهمية بمكان إقامة اتصالات فعالة في هذا الصدد، الأمر الذي يعزز المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة. |
Esto debería ayudar a los equipos de las Naciones Unidas en los países a mejorar los vínculos entre las actividades de desarrollo regionales de las Naciones Unidas y las actividades conexas a nivel nacional. | UN | ويساعد ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تحسين روابط الأنشطة الإنمائية الإقليمية للأمم المتحدة بالصعيد الوطني. |
Comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas | UN | اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
Comisiones Económicas regionales de las Naciones Unidas | UN | اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
El Grupo señaló que correspondía a los centros regionales de las Naciones Unidas cumplir una importante función en ese proceso. | UN | ولاحظ الفريق أن للمراكز الإقليمية التابعة للأمم المتحدة دورا هاما في هذه العملية. |
Comisiones regionales de las Naciones Unidas | UN | اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
Observó que el UNFPA estaba preparando un catálogo de todos los equipos y mecanismos regionales de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى أن الصندوق يقوم بإعداد قائمة لجميع الأفرقة والآليات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Fuerte presencia de ONU-Mujeres en respuesta a la demanda en al menos 40 países en los 6 centros regionales de las Naciones Unidas | UN | تواجد قوي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة استجابة للطلب في 40 بلدا على الأقل في جميع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الست |
Centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme | UN | مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلم ونزع السلاح |
Los tres centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme han sido revitalizados pero, desgraciadamente, una falta crónica de recursos sigue limitando su eficacia. | UN | وقد أعيد تنشيط مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة المعنية بالسلام ونزع السلاح ولكن الافتقار المزمن إلى الموارد لا يزال، مع الأسف، يحد من فعاليتها. |
Los grupos regionales de las Naciones Unidas varían en tamaño y composición. | UN | وتتباين المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة من حيث حجمها وتكوينها. |
Más aún, los Centros regionales de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo también están llamados a jugar un rol constructivo con el propósito señalado. | UN | كذلك ينبغي أن تضطلع مراكز السلم ونزع السلاح والتنمية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة بدور بناء في هذا الصدد. |
Del mismo modo, la función de las comisiones regionales de las Naciones Unidas debe integrarse más cabalmente en la totalidad de las actividades de la Organización. | UN | وبالمثل، فإن دور اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة يحتاج إلى إدماجه بصورة أفضل في الهيكل الكلي ﻷنشطة المنظومة. |
El UNIFEM dispone de suficiente capacidad para apoyar una mejor especialización en igualdad de género en tres centros regionales de las Naciones Unidas para 2008 | UN | توفر قدرة مناسبة لدى الصندوق لدعم الخبرة المعززة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في ثلاثة مراكز إقليمية تابعة للأمم المتحدة بحلول عام 2008 |
La misión también seguirá manteniendo y mejorando sus funciones de enlace con los embajadores y cónsules de los países que aportan contingentes y con las organizaciones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل البعثة البقاء على اتصال فعَّال مع ممثلي الدول المساهمة بقوات من سفراء وقناصل وتحسين هذا الاتصال، وكذا مع منظمات الأمم المتحدة في المنطقة. |
En particular, uno de sus componentes fundamentales sería la creación de centros regionales de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos. | UN | وعلى وجه الخصوص يمكن لأحد عناصرها الرئيسية أن يتمثل في إنشاء مراكز إقليمية للأمم المتحدة لاتقاء نشوب الصراعات. |
También será una prioridad la cooperación más estrecha entre las oficinas regionales del PNUMA y el PNUD, incluso a través de los equipos de los directores regionales de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون تعميق التعاون بين المكاتب الإقليمية لكل من اليونيب والبرنامج الإنمائي، بما في ذلك من خلال أفرقة المديرين الإقليميين للأمم المتحدة ، أولوية أيضاً. |
:: Aumento de las iniciativas conjuntas y de la colaboración entre las entidades regionales de las Naciones Unidas y ajenas al sistema y trazado de planes definidos al respecto | UN | :: إنجاز خطط واضحة بشأن ازدياد عدد المبادرات المشتركة/التعاون المشترك فيما بين الكيانات الإقليمية من داخل الأمم المتحدة ومن خارجها. |
15ª y 16ª Conferencias Cartográficas regionales de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico | UN | مؤتمرا الأمم المتحدة الإقليميان الخامس عشر والسادس عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ |
Después de la apertura del período de sesiones, se procederá a la elección del Presidente y cuatro Vicepresidentes que representen los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات اﻹقليمية باﻷمم المتحدة هو أول إجراء يتخذ افتتاح الدورة. |
En consecuencia, lamentamos constatar que los Centros regionales de las Naciones Unidas en Lomé y en Lima no han podido, una vez más, realizar actividades sustanciales durante el pasado año debido a la falta de fondos procedentes de contribuciones voluntarias. | UN | وبالتالي فإننا نأسف لﻹشارة الى أن مركزي اﻷمم المتحدة اﻹقليميين في لومي وليما لم يتمكنا من الاضطلاع بأنشطة هامة بسبب نقــص المــوارد، التي ينبغــي أن تتوفــر من خلال اﻹسهامات الطوعية. |
Además, se debe fortalecer la función de las comisiones regionales de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia técnica. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي تعزيز دور اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة في ميدان تقديم المساعدة التقنية. |