Para que estos mecanismos tengan éxito, serán necesarios mejores vínculos, vías de comunicación y cohesión entre los programas interregionales, regionales y por países que lo que se ha registrado en el pasado. | UN | ويتطلب نجاح هذه الترتيبات توثيق الترابط بين البرنامج الأقاليمي والبرامج الإقليمية والقطرية وتعميق قنوات الصلة التي تجمعها وتشديد التماسك بينها على نحو يفوق ما كان من قبل. |
Se puede obtener información más detallada sobre actividades regionales y por países en el Informe General 2002 del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلاً بشأن الأنشطة الإقليمية والقطرية في التقرير العالمي للمفوضية لعام 2002. |
Total de gastos de los programas regionales y por países y de la sede | UN | مجموع نفقات البرامج الإقليمية والقطرية والمقر |
Tomó conocimiento de los siguientes proyectos de documento de programas regionales y por países y de las observaciones formuladas al respecto: | UN | أحاط علما بما يلي من مشاريع وثائق البرامج القطرية والإقليمية والتعليقات عليها: |
Con respecto al problema de la duplicación, habría que examinar los programas regionales y por países de diversos organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وقال فيما يتعلق بمشكلة الازدواج أن البرامج اﻹقليمية والقطرية في مختلف وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة تحتاج إلى إعادة نظر. |
Dividir la estructura de funcionamiento entre varios programas regionales y por países para concentrar la atención en el programa mundial no es una alternativa posible. | UN | كما أن تقسيم هيكل الممارسات بين عدد من البرامج الإقليمية والقطرية بدعوى تركيز أنشطة البرنامج العالمي هو ببساطة ليس أحد الخيارات. |
A esos efectos, el programa mundial complementa los programas regionales y por países. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، فإن البرنامج العالمي مكمِّل للبرامج الإقليمية والقطرية. |
:: Proyectos de documento de programas regionales y por países | UN | :: مشاريع وثائق البرامج الإقليمية والقطرية |
:: Aprobación de documentos de programas regionales y por países | UN | :: الموافقة على وثائق البرامج الإقليمية والقطرية |
Asimismo, se encargaba de identificar y coordinar los programas regionales y por países, además de administrar la estructura de la ONUDI sobre el terreno. | UN | وكانت هذه الشعبة مسؤولة أيضا عن تحديد وتنسيق البرامج الإقليمية والقطرية إلى جانب إدارة الهيكل الميداني لليونيدو. |
El nivel de necesidades extrapresupuestarias para 2011 debe incluir los programas ampliados regionales y por países de la Subdivisión basándose en el aumento de las solicitudes de los Estados Miembros. | UN | وأضاف قائلا إنه يلزم لمستوى الاحتياجات من خارج الميزانية لعام 2011 أن يشتمل على البرامج الإقليمية والقطرية الموسعة للفرع استنادا إلى تزايد الطلبات من الدول الأعضاء. |
Les brindan asesoramiento sobre la evaluabilidad de los programas regionales y por países en el contexto de la gestión basada en los resultados. | UN | وهم يقدمون المشورة لهم بشأن قابلية البرامج الإقليمية والقطرية للتقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج. |
35. La presente sección trata de los programas regionales y por países del ACNUR, así como de sus Programas mundiales. | UN | 35- يتناول هذا الفرع البرامج الإقليمية والقطرية للمفوضية وكذلك برامجها العالمية. |
PROGRAMAS 75. La presente sección trata de los programas regionales y por países del ACNUR, así como de sus Programas mundiales. | UN | 75- يتناول هذا الفرع البرامج الإقليمية والقطرية للمفوضية وكذلك برامجها العالمية. |
La proporción de los proyectos regionales y por países destinada a América Latina y el Caribe también disminuyó ligeramente y representó 7,6% de los gastos totales. | UN | كما تراجع نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبي تراجعاً طفيفاً في المشاريع الإقليمية والقطرية إلى نسبة 7.6 في المائة من النفقات الإجمالية. |
- Proyectos de documentos de programas regionales y por países | UN | - مشاريع وثائق البرامج الإقليمية والقطرية |
Tomó conocimiento de los siguientes proyectos de documento de programas regionales y por países y de las observaciones formuladas al respecto: | UN | أحاط علما بما يلي من مشاريع وثائق البرامج القطرية والإقليمية والتعليقات عليها: |
Se siguieron de cerca los gastos de los programas regionales y por países y para garantizar que se respetaran los límites máximos y las asignaciones por nivel de productos. | UN | وجرت عملية رصد للنفقات البرنامجية القطرية والإقليمية لضمان التقيّد بالحدود القصوى والمخصصات المتعلقة بمستوى النواتج. |
Lleva a cabo estudios sobre desarrollo industrial y estructura de organización con miras a identificar los proyectos regionales y por países y formular las propuestas de proyectos pertinentes. | UN | تضطلع بالدراسات في مجال التنمية الصناعية والهيكل التنظيمي بغية تحديد المشاريع اﻹقليمية والقطرية ووضع المقترحات المناسبة لكل مشروع وفقا لذلك. |
b) Archivos virtuales regionales y por países, y vínculos con los archivos de las ciudades en otras partes; | UN | )ب( ملفات إقليمية وقطرية عملية، ووصلات بملفات المدن في أماكن أخرى؛ |
97. Un enfoque que favorece la acción sobre el terreno facilita también la integración plena de las actividades de lucha contra el terrorismo de la UNODC en sus programas regionales y por países. | UN | 97- ويُيسّر تعزيز النهج الميداني دمج أنشطة المكتب في مجال مكافحة الإرهاب دمجا كاملا في البرامج الإقليمية والقُطرية. |
103. Se observó que el marco programático y los planes de acción regionales y por países elaborados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito habían producido resultados tangibles. | UN | 103- ونوّه بأن خطط العمل القطرية والاقليمية والاطار البرنامجي، التي وضعها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أفضت إلى نتائج ملموسة. |
El Programa está organizando redes mundiales, regionales y por países para el intercambio de experiencia e información, así como equipos de tareas encargados de encarar los problemas mundiales o de cada región. | UN | ٥٣٨ - ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة المعني بمرض الايدز على إقامة شبكات لتبادل الخبرات والمعلومات وأفرقة العمل لمعالجة القضايا ذات الطابع العالمي، أو اﻹقليمي، وذلك على الصعيدين اﻹقليمي والقطري. |