"registro de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سجل الأمم المتحدة
        
    • لسجل الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لتخزين
        
    • سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة
        
    • سجلّ الأمم المتحدة
        
    • بسجل الأمم المتحدة
        
    • لسجلّ الأمم المتحدة
        
    China había estado participando en el sistema del Registro de las Naciones Unidas desde 1993. UN وتشارك الصين في نظام التسجيل في إطار سجل الأمم المتحدة منذ عام 1993.
    Constituye una responsabilidad nuestra hacer realidad estos avances y continuar trabajando sobre el perfeccionamiento del Registro de las Naciones Unidas. UN وتقع المسؤولية علينا جميعاً عن تنفيذ هذا التقدم ومواصلة العمل من أجل زيادة تطوير سجل الأمم المتحدة.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas que todavía no han contribuido al Registro de las Naciones Unidas son invitados a hacerlo. UN ونطالب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تسهم بعد في سجل الأمم المتحدة على أن تبادر إلى ذلك.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de expertos gubernamentales sobre el Registro de las Naciones Unidas de armas convencionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Nota: En 1999 la Federación de Rusia no importó armas o tecnología militar de las categorías I a VII del Registro de las Naciones Unidas. UN ملاحظة: لم تكن هناك واردات للاتحاد الروسي من الأسلحة من الفئات الأولى إلى السابعة في سجل الأمم المتحدة عام 1999.
    Este ha sido el criterio utilizado para determinar las transferencias comunicadas al Registro de las Naciones Unidas. UN وطُبِّق هذا التعريف على تحديد عمليات نقل الأسلحة لأغراض سجل الأمم المتحدة.
    Mi delegación no cree que esta situación sea prometedora, y tiene la preocupación de que quizá afecte la contribución de los Estados Miembros al Registro de las Naciones Unidas. UN ولا يرى وفدي أن هذه الحالة واعدة بالخير، وهو قلق من أنها قد تؤثر حتى في إسهام الدول الأعضاء في سجل الأمم المتحدة.
    El registro de este tipo de ventas ha cambiado el carácter del Registro de las Naciones Unidas. UN وتسجيل هذه المبيعات قد غير من طبيعة سجل الأمم المتحدة.
    En este contexto, aboga por la ampliación del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales para que incluya también la categoría de las armas pequeñas y ligeras. UN وفي هذا الصدد، تدعو إلى توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ليشمل فئتي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Resulta evidente que se confía más en el Registro de las Naciones Unidas porque el número de informes presentados va en aumento. UN وتتضح الثقة المتزايدة في سجل الأمم المتحدة من اتجاه الإبلاغ المتصاعد.
    No hay duda de que el Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales requiere aún de grandes ajustes, pero estamos avanzando en la dirección correcta. UN ولا شك أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يقتضي المزيد من التعديلات ولكننا نحرز تقدما في الاتجاه الصحيح.
    Existencias belgas de las categorías de equipo que figuran en el Registro de las Naciones Unidas. UN المخزونات البلجيكية من فئات المعدات المبلغ عنها في سجل الأمم المتحدة.
    Existencias belgas de las categorías de equipo que figuran en el Registro de las Naciones Unidas Categorías UN المخزونات البلجيكية من فئات المعدات المبلغ عنها في سجل الأمم المتحدة
    El principal objetivo de dicha publicación es facilitar a los Estados la tarea de comunicar las transferencias de armas al Registro de las Naciones Unidas. UN والهدف الأول من هذا المنشور هو مساعدة الدول الأعضاء على تقديم التقارير عن عمليات نقل الأسلحة إلى سجل الأمم المتحدة.
    Existencias belgas de las categorías de equipo que figuran en el Registro de las Naciones Unidas. UN المخزونات البلجيكية من فئات المعدات المبلغ عنها في سجل الأمم المتحدة
    En el informe se abogó unánimemente por la creación de un Registro de las Naciones Unidas para promover los objetivos del estudio. UN ودعا التقرير بالإجماع إلى إنشاء سجل الأمم المتحدة لتعزيز أهداف الدراسة.
    El proyecto de resolución se refiere al establecimiento de un Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. UN ويتعلق مشروع القرار بإنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado UN إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado UN إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Mi intervención quedaría incompleta si no mencionara nuestro respaldo al Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. UN ولن تكتمل مداخلتي بدون ذكر دعمنا لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    A fin de establecer una capacidad mínima de automatización y telecomunicaciones fiable, se ha creado con rapidez una serie de sistemas de información nuevos, pero esos sistemas, así como otros sistemas secundarios de información que se utilizan en diversos lugares de destino, no han podido integrarse fácilmente con el IMIS, es decir, con el sistema de Registro de las Naciones Unidas. UN ولضمان الحد الأدنى من قدرة التشغيل الآلية والاتصالات التي يمكن التعويل عليها، كان لا بد من تطوير سلسلة من نظم المعلومات الجديدة، بيد أنه كان من الصعب إدماج هذه النظم وغيرها من نظم المعلومات التابعة المستخدمة في مراكز العمل الأخرى في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وهو نظام الأمم المتحدة لتخزين المعلومات.
    El establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales constituye un instrumento universal para promover una mayor transparencia en las transferencias de armas convencionales. UN ولقد أتاح إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة عالمية لتعزيز زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Como ya se ha señalado, el Registro de las Naciones Unidas reconoce ya el carácter singular de ese tipo de armamento, al incluirlo en una subcategoría a los efectos de la presentación de informes. UN وكما ذُكر آنفاً، فإن سجلّ الأمم المتحدة يعتبر أن هذه المنظومات تشكِّل نوعاً فريداً من منظومات الأسلحة، التي يجب الإبلاغ عنها في إطار فئة فرعية منفصلة.
    Hace algunos años, los Estados miembros de la Liga Árabe manifestaron su posición acerca del tema de la transparencia en materia de armamentos. Han venido insistiendo en la pertinencia del Registro de las Naciones Unidas. UN منذ بضع سنين وأعضاء جامعة الدول العربية يعربون عن آرائهم فيما يتعلق بكامل مسألة الشفافية في مجال التسلح، متمسكين والجامعة بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Con estos tres logros principales, el Grupo siguió definiendo el objeto principal del Registro de las Naciones Unidas, es decir, la efectiva transparencia en materia de armamentos. UN وبهذه الإنجازات الرئيسية الثلاثة أحرز الفريق العامل تقدماً في سبيل تحقيق الهدف العام لسجلّ الأمم المتحدة ألا وهو تحقيق الشفافية الفعلية في مسألة التسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus