"regla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القاعدة
        
    • قاعدة
        
    • المادة
        
    • القانون
        
    • بالمادة
        
    • للمادة
        
    • القواعد
        
    • قواعد
        
    • القاعده
        
    • القوانين
        
    • الشهرية
        
    • قوانين
        
    • صحيحة
        
    • قاعدتي
        
    • اللائحة
        
    Esta posición parece apartarse radicalmente de la regla establecida y es dudoso que ello sea deseable y factible. UN إن هذا الموقف يبتعد جذريا عن القاعدة الموضوعة وهو أمر غير مستصوب وغير ممكن عمليا.
    Existen algunas excepciones a la regla general. UN وهناك استثناءات قليلة من القاعدة العامة.
    Sin embargo, este caso, según parece, constituye una rara excepción a la regla de impunidad que prevalece generalmente. UN ومع ذلك فإن هذا يبدو استثناء نادراً من القاعدة العامة السائدة، قاعدة اﻹفلات من العقاب.
    Si bien esta regla no guarda relación directa con los gastos del presupuesto bienal, es prudente incluir también los gastos administrativos. UN وفي حين لا تتعلق هذه القاعدة مباشرة بنفقات ميزانية فترة السنتين، فإنه من الحكمة إدراج النفقات اﻹدارية كذلك.
    Los mecanismos eficaces de alto nivel para la coordinación intersectorial suelen ser la excepción y no la regla. UN أما اﻵليات الفعالة الرفيعة المستوى للتنسيق المشترك بين القطاعات فهي استثناء أكثر من كونها قاعدة.
    El tribunal señaló que esa regla uniforme coincidía con los principios correspondientes del derecho interno alemán y suizo. UN ولاحظت المحكمة أن هذه القاعدة الموحدة تتوافق مع المبادئ المقابلة في القانون الداخلي اﻷلماني والسويسري.
    Si bien esta regla no guarda relación directa con los gastos del presupuesto bienal, es prudente incluir también los gastos administrativos. UN وفي حين لا تتعلق هذه القاعدة مباشرة بنفقات ميزانية فترة السنتين، فإنه من الحكمة إدراج النفقات اﻹدارية كذلك.
    En lo esencial seguimos sosteniendo que la regla es al mismo tiempo razonable y necesaria. UN ونحن ما زلنا نصر أساساً على أن هذه القاعدة معقولة ولا بد منها.
    Aunque también se han dado casos de abusos sexuales por parte de funcionarias, se trata más bien de excepciones que de la regla. UN وعلى الرغم من أن حالات سوء سلوك جنسي سُجلت من جانب موظفات فإن مثل هذه الحالات تعتبر الاستثناء وليست القاعدة.
    Propuesta de Alemania, Canadá y Suiza en relación con la Parte X: regla relativa al artículo 108 del Estatuto UN اقتراح مقدم من ألمانيا وسويسرا وكندا بشأن الباب 10: القاعدة المتصلة بالمادة 108 من النظام الأساسي
    Propuesta de Alemania, Canadá y Suiza en relación con la Parte X: regla relativa al artículo 108 del Estatuto UN اقتراح مقدم من ألمانيا وسويسرا وكندا بشأن الباب 10: القاعدة المتصلة بالمادة 108 من النظام الأساسي
    i) Una de las víctimas presenta una solicitud de reparación, esta será tramitada como si hubiese sido presentada en virtud de la regla A. UN `1 ' إذا قدم المجني عليه طلب جبر الضرر، فإنه يبت في طلبه هذا كما لوكان مقدما بموجب القاعدة ألف.
    Lamentablemente, en un contexto mundial, la disponibilidad de la justicia penal internacional sigue siendo la excepción y no la regla. UN ومن دواعي الأسف، في السياق العالمي، أن توافر العدالة الجنائية الدولية ما زال يمثل الاستثناء وليس القاعدة.
    Artículo 20, párrafo 2: La observación anterior resulta aplicable a la regla enunciada en el párrafo 2 del artículo 20. UN المادة 20، الفقرة 2: تنطبق الملاحظة التي أبديت أعلاه على القاعدة التي تتضمنها المادة 20، الفقرة 2.
    Además, entendió que el apelante debería haber presentado su moción original ante la Sala de Primera Instancia, en aplicación de la regla 73. UN وعلاوة على ذلك، خلصت أيضا إلى أن مقدم الاستئناف ينبغي أن يقدم طلبه الأصلي إلى الدائرة الابتدائية بموجب القاعدة 73.
    El Canadá se ha basado en esa regla en ocasiones anteriores por considerar que refleja adecuadamente el estado actual del derecho internacional consuetudinario. UN وأضاف أن كندا اعتمدت على تلك القاعدة في إقامة الدعاوى في الماضي بوصفها بيان صحيح للحالة الراهنة للقانون العرفي الدولي.
    Se aplicará esta misma regla cuando haya razones legítimas para pedir que el postulante sea mujer o varón. UN ونفس القاعدة سوف تنطبق إذا كانت هناك أسباب مشروعة للإعلان عن استخدام امرأة أو رجل.
    Se espera que esta modificación de la regla produzca un considerable ahorro de tiempo. UN ومن المتوقع أن يؤدي تغيير هذه القاعدة إلى توفير الكثير من الوقت.
    En particular, por lo que respecta al personal, la regla 46 dispone lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالموظفين تنص المادة ٦٤ على وجه الخصوص، على ما يلي:
    Además, por regla general, la ley no se aplica en caso de reunión de particulares en residencias privadas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وكقاعدة عامة، لا يطبق القانون في حالة اجتماع أفراد في مساكن خاصة.
    En tal caso, si ese Estado es un Estado Contratante, la regla de prelación de derecho sustantivo del foro será la ley aplicable conforme al artículo 24. UN وفي مثل هذه الحالة ستكون القاعدة القانونية لدولة المحكمة بشأن الأولوية، إذا كانت تلك الدولة دولة متعاقدة، هي القانون المنطبق طبقا للمادة 24.
    La regla 33 ter fue adoptada para establecer las funciones del Jefe de Salas. UN واعتمدت القاعدة 33 مكررا ثانيا من القواعد الإجرائية لتحديد مهام رئيس الدوائر.
    La finalidad de la excepción no es hacer aplicar la regla de derecho del foro. UN وليس المقصود به أن يفضي الى تطبيق قاعدة من قواعد قانون دولة المحكمة.
    Olvidé la primera regla de la defensa personal. Open Subtitles كاتو .لقد نسيت القاعده الأولى للدفاع عن النفس
    A un chaval que pensaba que era un tipo duro, que pensaba que no tenía que seguir ninguna regla. Open Subtitles طفل الذي أعتقد انه شخص عدواني، و فكر بإن لا يجب عليه اتباع أياً من القوانين.
    ¿Estás con la regla o algo? Open Subtitles هل آتتك الدورة الشهرية قبل قليل أم ماذا؟
    Tras comparar minuciosamente la Ley estonia de ciudadanía con las leyes de ciudadanía de otros países, la misión determinó que no era contraria a norma o regla algunas, internacionalmente reconocidas. UN واستنادا لمقارنة دقيقة مع قوانين الجنسية المعمول بها في بلدان أخرى، وجدت البعثة أن قانون الجنسية الاستوني لا يتعارض مع القواعد أو المعايير المعترف بها دوليا.
    Pero saber que este grupo también cumple la regla, que quizá cientos de grupos de números sucesivos cumplan la regla, no nos indica nada. TED لكن معرفة أنها صحيحة ايضاً مع العلم أنه ربما مئات المجموعات من الاعداد المتتالية الزوجية صحيحة ايضاً لا يخبرك شيئاً
    La regla de oro: no pago la cena para conseguir el "sí". Open Subtitles قاعدتي الذهبية ، لا أدعو فتاة لعشاء لأحصل على موافقتها
    Se presentó al Comité del Reglamento una propuesta de enmienda de una regla para permitir al Secretario aplicar el Código de Conducta del Tribunal. UN وقد قُدم إلى لجنة اللائحة مقترح بتعديل يسمح للمسجل بإنفاذ مدونة قواعد سلوك المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus