"reglas de procedimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القواعد الإجرائية
        
    • قواعد الإجراءات
        
    • قواعد الطريق
        
    • القواعد اﻻجرائية
        
    • للنظام الداخلي الذي
        
    • قواعد إجرائية
        
    • والقواعد الإجرائية
        
    • بﻻئحة اﻻجراءات
        
    • في ذلك القواعد اﻹجرائية
        
    • بالقواعد الإجرائية
        
    • الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة
        
    • للقواعد الإجرائية
        
    • لائحة الإجراءات
        
    • من القواعد اﻹجرائية
        
    Propuesta de Francia relativa a las reglas de procedimiento y Prueba: apelación UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الاستئناف
    Propuesta de Francia relativa a las reglas de procedimiento y Prueba: indemnización UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: التعويض
    Propuesta de España y Venezuela relativa a las reglas de procedimiento y Prueba: sustituciones UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: ملء الشواغر
    Los magistrados introdujeron enmiendas sustantivas en unas 36 de las reglas de procedimiento y Prueba e hicieron cambios editoriales en otras 14. UN وأجرى القضاة تعديلات جوهرية على نحو 36 مادة من مواد قواعد الإجراءات والإثبات وتعديلات تحريرية على 14 مادة إضافية.
    En noviembre de 2004 concluyó el proyecto de reglas de procedimiento, financiado con cargo a un fondo fiduciario separado. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، انتهى مشروع قواعد الطريق وهو مشروع موله صندوق مستقل.
    Nota: Algunas de las cuestiones planteadas en las propuestas se pueden tratar en las reglas de procedimiento y prueba. UN ملحوظة: يمكن معالجة بعض المسائل التي أثيرت في الاقتراحات في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. المادة ٦٣
    Propuesta de Colombia relativa a las reglas de procedimiento y Prueba: reglas relativas a la Parte VI del Estatuto UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القواعد المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي
    Propuesta de Austria relativa a las reglas de procedimiento y Prueba: artículo 70: Delitos contra la administración de justicia UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70، الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل
    Propuesta de Polonia relativa a las reglas de procedimiento y Prueba: artículo 70 UN اقتــراح مقـــدم من بولندا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70
    Propuesta de Francia relativa a las reglas de procedimiento y Prueba: apelación UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الاستئناف
    Propuesta de Francia relativa a las reglas de procedimiento y Prueba: indemnización UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: التعويض
    Propuesta de España y Venezuela relativa a las reglas de procedimiento y Prueba: sustituciones UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: ملء الشواغر
    Propuesta de Colombia relativa a las reglas de procedimiento y Prueba: reglas relativas a la Parte VI del Estatuto UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القواعد المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي
    También se reflejan los cambios en la organización y gestión del tribunal como resultado de las modificaciones de las reglas de procedimiento y Prueba. UN وهو يعكس أيضا التغيرات التي ينبغي إضفاؤها على تنظيم وإدارة المحكمة نتيجة التعديلات في قواعد الإجراءات والإثبات.
    Por ello, las reglas de procedimiento y Prueba contienen disposiciones concretas para las diferentes categorías de pruebas escritas. UN ولذلك تضمنت قواعد الإجراءات والإثبات مواد معينة تنظم مختلف فئات الأدلة الخطية.
    Las autoridades de todos los grupos políticos hacen caso omiso de las llamadas " reglas de procedimiento " por lo que se refiere a la detención de sospechosos de cometer crímenes de guerra, lo cual entorpece gravemente la aplicación del Acuerdo de Dayton. UN وإن ما تبديه السلطات التابعة لجميع الجماعات السياسية من عدم احترام لما يسمى ﺑ " قواعد الطريق " التي تنظم عمليات إلقاء القبض على اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب إنما يعرقل بصورة خطيرة تنفيذ اتفاق دايتون.
    c) que las autoridades competentes se ajusten a las normas convenidas en el Acuerdo de Roma, las llamadas " reglas de procedimiento " ; UN )ج( أن تمتثل السلطات المختصة للقواعد المتفق عليها في اتفاق روما، وما يعرف باسم " قواعد الطريق " ؛
    Propuesta presentada por España y Venezuela relativa a las reglas de procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من إسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Posteriormente se celebrarán reuniones periódicas de la Conferencia de los Estados Parte de conformidad con lo dispuesto en las reglas de procedimiento aprobadas por la Conferencia. UN وبعد ذلك، تُعقد اجتماعات منتظمة لمؤتمر الدول الأطراف وفقا للنظام الداخلي الذي يعتمده المؤتمر.
    El Comité de Expertos Independientes, que ha iniciado la elaboración de nuevas reglas de procedimiento para las reclamaciones colectivas, ha tenido esto en cuenta. UN وقد أخذت لجنة الخبراء المستقلين هذا اﻷمر في الاعتبار، وشرعت في العمل لوضع قواعد إجرائية جديدة للشكاوى الجماعية.
    Los Presidentes desempeñan además otras funciones con arreglo a los respectivos Estatutos y reglas de procedimiento y Prueba. UN ويؤدي الرئيسان كذلك مهام أخرى بموجب النظامين الأساسيين والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Como destacan otras delegaciones, el Comité Preparatorio se encargará de ahora en adelante de las tareas más apremiantes. Se le ha pedido que prepare un proyecto de reglas de procedimiento y prueba y una definición de los elementos constitutivos de los crímenes. UN وكما أشارت الوفود اﻷخرى، بأن تنفيذ أكثر المهام إلحاحا سيقع على عاتق اللجنة التحضيرية، التي طلب إليها صياغة عدد من الصكوك، بما في ذلك القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وعناصر الجرائم.
    Grupo de Trabajo sobre las reglas de procedimiento y Prueba UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Grupo de Trabajo sobre las reglas de procedimiento y Prueba relativas a las Partes IX y X del Estatuto UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Propuesta de Francia: Estructura general de las reglas de procedimiento y Prueba UN اقتراح مقدم من فرنسا: مخطط عام للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    En los artículos 18 y 19 de las reglas de procedimiento y prueba se describen los procedimientos para la elección del Presidente y sus funciones. Entre ella se cuenta la presidencia de las sesiones plenarias de los magistrados, la coordinación de las actividades de las Salas y la supervisión de las actividades de la Secretaría. UN وتنص المادتان 18 و19 من لائحة الإجراءات والأدلة على إجراءات انتخاب الرئيس، وتحددان واجباته، التي تشمل رئاسة الجلسات العامة للقضاة ، وتنسيق أنشطة الدوائر، والإشراف على أنشطة قلم المحكمة.
    Propuesta de Dinamarca relativa a la sección 2 de la Parte 4 de las reglas de procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من الدانمرك بشأن الباب ٢ من الجزء ٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus