"regresar a la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعود إلى منطقة
        
    • تعود باتجاه منطقة
        
    • العودة إلى منطقة
        
    • عائدة إلى منطقة
        
    • عودتها إلى منطقة
        
    • العودة إلى المنطقة
        
    • تعودا إلى منطقة
        
    • تعود بعد ذلك إلى منطقة
        
    • تعودا باتجاه منطقة
        
    En las primeras horas de la tarde del 6 de octubre, el mismo avión violó una vez más el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Karpasia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وقبل ظهر ذلك اليوم، قامت الطائرات نفسها بانتهاك آخر للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة كرباسيا قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران.
    Temprano esa tarde el mismo avión volvió a violar el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al volar sobre la zona de Karpasia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي وقت مبكر قبيل ظهر ذلك اليوم، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    Temprano esa tarde, el mismo avión violó nuevamente el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي وقت مبكر من قبيل ظهر ذلك اليوم، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    b) Cuatro F - 16 y dos F - 4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, Lefkoniko, Tymbou y Krini antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara; UN (ب) انتهكت أربع طائرات من طراز F-16 وطائرتان من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق مناطق كرباسيا، وليفكونيكو، وتيمبو وكيرني قبل أن تعود باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
    Aún no se ha autorizado a los refugiados y las personas desplazadas a regresar a sus hogares, pues aquellos que se han atrevido a correr el riesgo de regresar a la región de Gali son perseguidos y a menudo asesinados. UN وما زال اللاجئون والمشردون محرومين من العودة إلى ديارهم، فمن تجاسروا على العودة إلى منطقة غالي، على مسؤوليتهم، قد تعرضوا للاضطهاد بل وللموت في كثير من اﻷحيان.
    Por su parte, la aeronave C-160 mencionada en la violación del 18 de marzo despegó del aeropuerto ilegal a las 16.59 horas para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وعلاوة على ذلك، غادرت الطائرة من طراز C-160 المذكورة في الانتهاك المؤرخ ١٨ آذار/ مارس المطار غير الشرعي في الساعة ٥٩/١٦ عائدة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Los aviones volaron dentro de la región de información de vuelo de Nicosia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وحلقت الطائرات المذكورة داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران قبل عودتها إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Esto debería crear un entorno más seguro y más propicio para las personas que deseaban regresar a la región y para el personal de la Misión. UN ومن شأن هذه الجهود أن تهيئ بيئة أأمن وأفضل للأشخاص الذين يرغبون في العودة إلى المنطقة ولموظفي البعثة.
    Dos de los aviones F–4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Cabo Kormakitis y Kyrenia, antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت طائرتان من الطائرات المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقتي كيب كورماكيتيس وكيرينيا قبل أن تعودا إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Los 20 aviones de caza violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre por un total de nueve veces al sobrevolar las zonas de Morfou, Kyrenia y Mesaoria, antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وقد عمدت الطائرات العشرون المقاتلة إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، لما مجموعه تسع مرات، فحلقت فوق مناطق مورفو وكيرينيا وميساوريا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    Cuatro de los F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Akamas antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت أربع طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة أكاماس قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران.
    Esa misma tarde, el avión C–160 violó una vez más el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Karpasia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي عصر ذلك اليوم نفسه، انتهكت طائرة من طراز C-160 مرة أخرى المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة كرباسيا قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران.
    Los seis aviones F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Kyrenia, Mesaoria y Famagusta antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وقد عمدت الطائرات الست من طراز F-16 إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق مناطق كيرينيا وميساوريا وفاماغوستا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    Los dos aviones RF-4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Morfou, Kyrenia y Mesaoria antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق مناطق مورفو وكيرينيا وميساوريا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    - Dos de los aviones F - 4 sobrevolaron la zona del Cabo de San Andrés y las otras tres zonas de Famagusta - Nicosia - Kyrenia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرتان من طراز F-4 فوق مناطق رأس أبوستولوس أندرياس في حين حلقت الطائرات الثلاث الأخرى فوق مناطق فاماغوستا - نيقوسيا - كيرينيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    a) Tres F - 16 y cinco F - 4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, Lefkoniko, Tymbou y Krini antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara; UN (أ) انتهكت ثلاث طائرات من طراز F-16، وخمس طائرات من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق مناطق كرباسيا، وليفكونيكو، وتيمبو وكيرنيا قبل أن تعود باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
    b) Cuatro F - 16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona del cabo de San Andrés, Varosha, Krini y Lefkoniko, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN (ب) انتهكت أربع طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق مناطق رأس الرسول أندرياس، وفاروشا، وكريني وليفكونيكو قبل أن تعود باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    2. Entre quienes han solicitado regresar a la región croata del Danubio, sólo han regresado el 2%, es decir, aproximadamente 1.500 personas. UN ٢ - ولم يعد من أولئك الذين طلبوا العودة إلى منطقة الدانوب الكرواتية سوى ٢ في المائة، أي ١ ٥٠٠ شخص تقريبا.
    El segundo C-160 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar, a las 12.36 horas, en el aeropuerto ilegal de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República, de donde despegó a las 17.11 horas, para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرة اﻷخرى من نوع C-160 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في الساعة ٣٦/١٢ في مطار تيمبو غير المشروع، في المنطقة المحتلة من الجمهورية، وغادرته في الساعة ١١/١٧ عائدة إلى منطقة معلومات الطيران في أنقرة.
    Ese día dos aviones F-16 de la Fuerza Aérea de Turquía penetraron en la parte noroccidental de la región de información de vuelo de Nicosia en violación de las normas internacionales de circulación aérea, antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN في ذلك اليوم دخلت طائرتان من طراز F16 تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة معلومات الطيران في شمال غربي نيقوسيا انتهاكا لﻷنظمة الدولية للملاحة الجوية قبل عودتها إلى منطقة معلومات الطيران في أنقرة.
    Deben tenerse en cuenta simultáneamente los derechos de los croatas desplazados que desean regresar a la región y de los serbios que desean abandonar la región y regresar a sus antiguas viviendas en Croacia. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار في وقت واحد حقوق الكروات المشردين الراغبين في العودة إلى المنطقة وحقوق الصرب الراغبين في العودة من المنطقة إلى ديارهم السابقة في أماكن أخرى من كرواتيا.
    - Un avión F - 4 sobrevoló la zona de Kyrenia, donde se le unió el avión F - 16, y sobrevolaron juntos la zona de Nicosia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرة من طراز F-4 فوق منطقة كيرينيا حيث التقت بطائرة من طراز F-16 وحلقتا معا فوق منطقة نيقوسيا قبل أن تعودا إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    El 12 de diciembre, dos aeronaves militares turcas F-16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    b) Dos RF - 4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Morfou, Krini, Lefkoniko y Kyrenia antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara; UN (ب) انتهكت طائرتان حربيتان من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق مناطق مورفو، وكيرني، وليفكونيكو وكيرنيا قبل أن تعودا باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus