"regularidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتظمة
        
    • بانتظام
        
    • منتظم
        
    • انتظاما
        
    • انتظام
        
    • الانتظام
        
    • المنتظمة
        
    • المنتظم
        
    • نظامية
        
    • دوري
        
    • بإنتظام
        
    • انتظاماً
        
    • وانتظامها
        
    • منتظما
        
    • مراعاة الإجراءات الواجبة
        
    También recomendamos que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra suministre con regularidad y puntualidad los informes trimestrales sobre personal. UN نوصي أيضاً بأن يقوم مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بتوفير التقارير الفصلية المتعلقة بالموظفين بصورة منتظمة وفي موعدها.
    El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar sus informes con regularidad y sin retrasos. UN وتقر اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تجد صعوبات في تقديم تقارير منتظمة وفي الوقت المناسب.
    Muchos hacen hincapié en la importancia de realizar con regularidad actividades físicas y deportivas. UN كما يشدد العديد من الخطط على أهمية ممارسة النشاط البدني والرياضة بانتظام.
    Seguro que pasaré por situaciones más peligrosas que esta con bastante regularidad. Open Subtitles فمؤكد أني سأتعرّض لمواقف أخطر من هذا بكثير بشكل منتظم.
    Todos somos conscientes del deseo y voluntad de prestar servicios que tienen aquellos que son capaces de hacerlo con más regularidad. UN وندرك جميعا الرغبة واﻹرادة في العضوية اللتين يبديهما القادرون على القيام بذلك بشكل أكثر انتظاما.
    En consecuencia, no siempre se podía disponer de divisas, lo que repercutió negativamente en la regularidad del pago de las primas. UN ونتيجة لهذا أصبح النقد الأجنبي غير متوافر بصورة دائمة فكانت عاقبة ذلك سيئة على انتظام دفع علاوات الحوافز.
    Pese a los horarios de apertura anunciados, las verjas no se abren con ninguna regularidad. UN ورغم الإعلان عن أوقات فتح البوابات فإنها لا تُفتح بأي قدر من الانتظام.
    A ese respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten los informes con regularidad y en su debido momento. UN ويكون في هذا الصدد لقيام الدول الأطراف بتقديم التقارير بصفة منتظمة وفي المواعيد المقررة أهمية حيوية.
    Muchos países de África aportan contingentes y esperan recibir los pagos con más regularidad para poder seguir participando en las operaciones. UN وكثير من البلدان الأفريقية تساهم بقوات وتنتظر مدفوعات منتظمة حتى لا تتعرض مشاركتها المستمرة في هذه العمليات للخطر.
    Esta situación ha impedido al Estado pagar los sueldos de los funcionarios con regularidad. UN ولم يكن بمقدور الدولة نتيجة لهذا الوضع دفع رواتب موظفيها بصفة منتظمة.
    Eso supone que casi una décima parte del total de las Altas Partes Contratantes no presenta su informe nacional anual con regularidad. UN وتمثل هذه النسبة ما يقارب عُشر مجموع عدد الأطراف المتعاقدة السامية التي لا تقدّم تقاريرها السنوية الوطنية بصورة منتظمة.
    Es un estudio de fénomenos que parecen aleatorios, ...pero tienen un elemento de regularidad que puede explicarse de matemáticamente. Open Subtitles إنها دراسة الظواهر التي تبدو عشوائية لكن في الحقيقة تكون منتظمة ما يجعل منها أنتظاماً دقيقاً
    Es un serie de fenómenos que parecen aleatorios, ...pero que guardan un elemento de regularidad que puede explicarse matematicamente. Open Subtitles إنها دراسة الظواهر التي تبدو عشوائية لكن في الحقيقة تكون منتظمة ما يجعل منها أنتظاماً دقيقاً
    Las fuerzas yugoslavas continuaron en estado de alerta máxima, patrullando la frontera con regularidad. UN وظلت القوات اليوغوسلافية في حالة تأهب قصوى وقامت بدوريات على الحدود بانتظام.
    Los habitantes de Karambi asisten con regularidad al centro de nutrición porque sus hijos pesan mucho menos de lo normal. UN ويؤم المستوطنون من كارامبي مركز التغذية بانتظام لأن العديد من رضّعِهم يعانون من نقص خطير في الوزن.
    Los países de la región y aquéllos que tienen interés en el Mar de la China Meridional han mantenido ya reuniones oficiosas con regularidad, para tratar las formas de controlar conflictos potenciales. UN وعلى صعيد غير رسمي، اجتمعت البلدان المعنية والمهتمة بمنطقة بحر جنوب الصين على أساس منتظم لمناقشة ادارة الصراع الممكن.
    Con anterioridad a las principales conferencias de la Asociación se celebraban con regularidad seminarios de las asociaciones de abogados de los países en desarrollo. UN وتم عقد حلقات دراسية لنقابات البلدان النامية على أساس منتظم قبل انعقاد المؤتمرات الرئيسية للرابطة.
    Tales dificultades son la razón de que el Consejo se reúna con más regularidad durante todo el año. UN وتمثل هذه العقبات سببا يدعو إلى انعقاد المجلس على نحو أكثر انتظاما طوال السنة.
    i) La regularidad de las operaciones de recaudación, custodia y salida de todos los ingresos de la OSP, así como de los recursos a ella confiados; UN ' ١ ' انتظام تلقي إيرادات المكتب واﻹشراف عليها والتصرف فيها، وكذلك الموارد التي يُعهد بها الى المكتب؛
    Sólo alrededor de 1,1 millones de personas de este grupo reciben asistencia con cierta regularidad, debido a las restricciones impuestas por razones de seguridad. UN ولا يتلقى إلا حوالي ١,١ مليون شخص من هذه المجموعة المساعدة بقدر من الانتظام بسبب القيود اﻷمنية.
    Las celdas son inspeccionadas con regularidad por el Centro de Higiene y Epidemiología, que también presta servicios de desinfección. UN ويتولى القيام بالمعاينة المنتظمة للزنزانات مركز النظافة الصحية وعلم الأمراض الوبائية الذي يقدم أيضا خدمات التطهير.
    Este tipo de ayuda alimentaria contribuye indirectamente a aumentar los ingresos de los alumnos y los estimula a asistir con regularidad. UN وتمثل هذه المساعدة الغذائية دعما ماليا مباشرا وتشجع على الحضور المنتظم.
    Los registros oficiales del depósito de cadáveres del hospital general no se mantienen con regularidad. UN ومسك السجلات الرسمية لمشرحة المستشفى العام لا يتم بصورة نظامية.
    La Comisión Consultiva reitera la necesidad de que los puestos vacantes por largos períodos se revisen con regularidad, especialmente antes de hacer propuestas de nuevos puestos a la Asamblea General. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن الحاجة إلى استعراض دوري للوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، لا سيما قبل تقديم اقتراحات بشأن الوظائف الجديدة إلى الجمعية العامة.
    Sabemos de 3 lugares que frecuenta con regularidad. Open Subtitles الذي يَجْعلُه مَسْكه صعب على أية حال . نَعْرفُ ثلاثة أماكنَ بأنّه يَتردّدُ علىهم بإنتظام.
    Las mujeres con mayor nivel de estudios van al médico con mayor frecuencia y regularidad que las mujeres con un nivel de estudios inferior. UN وتذهب النساء الأفضل تعليماً إلى الأطباء بشكل أكبر وأكثر انتظاماً مما تفعله النساء الأقل تعليماً.
    Estas discusiones mantendrán su formato actual y su regularidad. UN وسيكون من شأن هذه المباحثات المحافظة على شكلها وانتظامها الحاليين.
    Nos complace que este tema aparezca con regularidad en nuestro programa. UN ويسرنا أن هذا البند أصبح بندا منتظما في جدول أعمالنا.
    a) La regularidad de la recepción, custodia y salida de todos los fondos que se le hayan encomendado; UN (أ) مراعاة الإجراءات الواجبة في تلقي كافة الأصول التي يعهد بها إليه والاحتفاظ بها والتصرف فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus