"relativa a la situación de los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن حالة حقوق
        
    • المتعلق بحالة حقوق
        
    • المتعلقة بحالة حقوق
        
    • المتصلة بحالة حقوق
        
    • عن حالة حقوق
        
    • فيما يتعلق بحالة حقوق
        
    • بخصوص حالة حقوق
        
    • تتعلق بحالة حقوق
        
    A este respecto, el Presidente, en nombre de la Subcomisión, hizo una declaración relativa a la situación de los derechos humanos en el Togo. UN وفي هذا الصدد، أدلى الرئيس، باسم اللجنة الفرعية، ببيان بشأن حالة حقوق الإنسان في توغو.
    A este respecto, el Presidente, en nombre de la Subcomisión, hizo una declaración relativa a la situación de los derechos humanos en Belarús. UN وفي هذا الصدد قام الرئيس، باسم اللجنة الفرعية، بالادلاء ببيان بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    A este respecto, el Presidente, en nombre de la Subcomisión, hizo una declaración relativa a la situación de los derechos humanos en Indonesia. UN وفي هذا الصدد أدلى الرئيس، باسم اللجنة الفرعية، ببيان بشأن حالة حقوق الإنسان في إندونيسيا.
    El contenido de este informe logró abrirse camino hasta incorporarse en la resolución relativa a la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN ووجدت عناصر هذا التقرير طريقها في نهاية المطاف إلى القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    A juicio de la Relatora Especial, es indispensable establecer una presencia en la República Federativa de Yugoslavia a fin de obtener acceso directo a la información relativa a la situación de los derechos humanos. UN ويرى المقرر الخاص أنه لا بد من إنشاء وجود في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بغية الوصول مباشرة الى المعلومات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان.
    Por último, la base de datos sobre casos de derechos humanos ya contribuye considerablemente a uniformar y sistematizar la presentación de información relativa a la situación de los derechos humanos, además de racionalizar la recopilación de datos y la capacitación. UN 9 - وأخيرا، فإن قاعدة البيانات الخاصة بقضايا حقوق الإنسان تسهم بقدر كبير في توحيد وتنظيم عملية الإبلاغ المتصلة بحالة حقوق الإنسان، مع تبسيط أساليب جمع البيانات والتدريب.
    Recordando asimismo la resolución 48/142 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, relativa a la situación de los derechos humanos en Cuba, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤٢ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا،
    Recordando asimismo la resolución 49/200 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, relativa a la situación de los derechos humanos en Cuba, UN وإذ تشير أيضا الى قرار الجمعية العامة ٩٤/٠٠٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا،
    Recordando asimismo la resolución 50/198 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, relativa a la situación de los derechos humanos en Cuba, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٠٥/٨٩١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا،
    Tomando nota de la resolución 50/199 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, relativa a la situación de los derechos humanos en Nigeria, UN وإذ تحيط علما بقرار الجمعية العامة ٠٥/٩٩١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا،
    Teniendo presente la resolución 53/ de la Asamblea General, de de diciembre de 1998, relativa a la situación de los derechos humanos en Kosovo, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٥٣/--- المؤرخ --- كانون اﻷول/ ديسمبر بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو،
    Teniendo presente también la resolución 53/164 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, relativa a la situación de los derechos humanos en Kosovo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار الجمعية العامة ٥٣/١٦٤ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو،
    227. En la 48ª sesión, el Presidente, en nombre de la Comisión, hizo una declaración relativa a la situación de los derechos humanos en Timor Oriental. UN 228- وفي الجلسة 48، أدلى الرئيس نيابة عن اللجنة ببيان بشأن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    231. En la 48.ª sesión, el Presidente, en nombre de la Comisión, hizo una declaración relativa a la situación de los derechos humanos en Timor Oriental. UN 231- في الجلسة 48، أدلى الرئيس، نيابةً عن اللجنة، ببيان بشأن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    El primero era la resolución 57/225 de la Asamblea General, relativa a la situación de los derechos humanos en Camboya. UN أما الأول فهو قرار الجمعية العامة 57/225 بشأن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    A. Aplicación de la resolución del Consejo OM/1/3, relativa a la situación de los derechos humanos en Darfur UN ألف - متابعة قرار المجلس إت/1/3 بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 51/109, relativa a la situación de los derechos humanos en Nigeria UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار ٥١/١٠٩ المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا
    El 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General aprobó la resolución 58/247 relativa a la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN 1 - في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، اتخذت الجمعية العامة القرار 58/247 المتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمــار.
    El Relator Especial señaló que la información relativa a la situación de los derechos humanos en las zonas bajo control rebelde era escasa. UN 54 - أشار المقرر الخاص إلى ندرة المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    Habiendo examinado la documentación relativa a la situación de los derechos humanos en Kirguistán que se le transmitió con arreglo al procedimiento previsto en la resolución 1503 de conformidad con la resolución 2000/3 del Consejo Económico y Social, en que se denuncia el uso excesivo de la fuerza contra manifestantes y el arresto y la detención arbitrarios de manifestantes a fin de sofocar la oposición política, UN " وقد نظر في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، والتي يُزعم فيها حدوث استخدام مفرط للقوة ضد المتظاهرين واللجوء إلى الاحتجاز والاعتقال التعسفيين للمحتجين من أجل قمع المعارضة السياسية،
    El Comité Especial también tuvo en cuenta la resolución 1997/63 aprobada por la Comisión de Derechos Humanos relativa a la situación de los derechos humanos en Timor Oriental. UN كما أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار القرار ١٩٩٧/٦٣ الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية.
    27. En la 58ª sesión, celebrada el 19 de abril de 2000, el Presidente, en nombre de la Comisión, formuló una declaración relativa a la situación de los derechos humanos en Colombia. UN 27- وفي الجلسة 58 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2000، أدلى الرئيس، نيابة عن اللجنة، ببيان فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في كولومبيا.
    En lo relativo al informe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, relativa a la situación de los derechos humanos entre el 1º de julio y el 31 de agosto de 2006, el autor sostiene que la tortura es muy frecuente en el Iraq y que continúan registrándose asesinatos de personas relacionadas con el anterior régimen, por motivos de venganza. UN وبالإشارة إلى تقرير صادر عن بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في العراق بخصوص حالة حقوق الإنسان في الفترة ما بين 1 تموز/يوليه و31 آب/أغسطس 2006، يزعم صاحب البلاغ بأن التعذيب متفشٍّ في العراق وأن الاغتيالات الانتقامية ما زالت تُنفَّذ في حق مَن كانوا على صلة بالنظام السابق.
    En 2006, los procedimientos especiales siguieron recibiendo información relativa a la situación de los derechos humanos en Uzbekistán. UN 27 - وفي عام 2006، ظل مسؤولو الإجراءات الخاصة يتلقون معلومات تتعلق بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus